大家好,关于乐毅报燕王书朗读很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于燕王尊乐毅的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
本文目录
一、佚名《乐毅报燕王书》原文及翻译赏析
1、乐毅报燕王书原文:
昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
2、昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
3、燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:「先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?」
4、望诸君乃使人献书报燕王曰:「臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。」
5、「臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
6、「先王命之曰:『我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。』臣对曰:『夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。』先王曰:『善。』臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐,以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟丘之植,植于汶篁。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为顺于其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。」
7、「臣闻贤明之君,功立而不废,故著于《春秋》,蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之余义,执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。」
8、「臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。」
9、「夫免身功,以明先王之迹者,臣之上计也。离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也。临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。」
10、「臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也。故敢以书报,唯君之留意焉。
11、翻译昌国君乐毅,替燕昭王联合五国的军队,攻入齐国,连下七十多座城池,都划归燕国。还有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王继位,中了齐人的反间计,怀疑乐毅,派骑劫代替他。乐毅逃到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单用计骗了骑劫,打败燕军,收复七十多座城邑,恢复了齐国的领土。燕王后悔了,又怕赵国任用乐毅,乘燕国战败之机来攻燕,便派人去责备乐毅,又向乐毅表歉意,说:「先王把整个燕国托付将军,将军为燕攻破了齐国,为先王报了仇,天下人莫不震动。寡人怎敢一刻忘记将军的功勋啊!不幸先王抛弃群臣而去,寡人刚刚继位,左右蒙骗了寡人。不过,寡人派骑劫代替将军,只是因为将军长久在野外作战,所以调将军回国,休养休养,共商国是。将军却误信流言,和寡人有了隔阂,抛弃燕国而投奔赵国。为将军自己打算,固然可以;但是又怎样报答先王对将军的恩情呢?」望诸君乐毅便派人进献书信,回答惠王说:「臣不才,不能奉承先王的遗命,顺从大王左右的心意,恐怕回来受到刀斧之刑,以致损害先王知人之明,又使您亏于君臣之义,只得投奔赵国,承担了不贤的罪名,也不愿表白。现在大王派人来数说臣的罪过,恐怕大王左右不能体会先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉先王的心意,才敢写信答复大王。「臣听说,贤圣的君主,不把爵禄私赏给自己的亲人,只有立功多的才授予;不把官职随便授予自己宠幸的人,只有才能相当的才任命。所以,考察才能而授官,是成就功业的君主;根据德行而结交,是树立名声的贤士。臣以所学的知识来观察,觉得先王处理国事,高于世俗的理想,因此借用魏王的使节,得以到燕国亲身考察。先王对臣过看重,从宾客中选***,安置在群臣之上,不与王室的长辈商量,便任命臣为亚卿。臣自以为能够奉行命令、秉承教导,可以侥幸免于罪过,也就毫不辞让,接受了任命。先王命令臣,说:『我跟齐国积累了深仇大恨,那怕国小力微,也想报齐国之仇。』臣回答说:『齐国本来有霸主的传统,打过多次胜仗,熟悉军事,长于攻战。大王如果要伐齐,必须发动天下的兵力来对付它。要发动天下的兵力,最好是先同赵国结盟。还有淮北,本是宋国的土地,被齐国独吞了,楚魏两国都想得一份。赵如果赞同,约同楚魏尽力帮助,以四国的力量进攻,就可大破齐国了。』先王说:『好!』臣便接受命令,准备符节,南下出使赵国。很快回国覆命,发兵攻齐。顺应上天之道,倚仗先王的声威,黄河以北的齐国土地,都随着先王进兵济上而为燕国所有了,济水上的燕军,奉令出击,大获胜利。士卒轻装,武器锐利,长驱直入,攻占齐都。齐王逃奔至莒,幸免一死。所有的珠玉财宝,车甲珍器,归燕国所有。大吕钟陈列在元英殿上,燕国的宝鼎又运回历室殿,齐国的宝器都摆设在燕国的宁台。原来树立在蓟丘的燕国旗帜,插到齐国汶水两岸的竹田。自从五霸以来,没有谁的功勋能赶上先王。先王很惬意,认为臣没有贻误他的命令,所以裂土封,使臣得比于小国诸侯。臣不才,自信能够奉行命令,秉承教导,可以侥幸免于罪过,因此毫不推辞而接受了封爵。臣听说,贤明的君主,建立了功业就不让它废弃,所以才能记载于史册;有预见的贤士,成名之后决不让它败坏,所以为后世称赞。像先王这样报仇雪恨,征服了万辆兵车的强国,没收它八百年的积蓄,直到逝世那天,还留下叮嘱嗣君的遗训,使执政任事的官员能遵循法令,安抚亲疏上下,推及百姓奴隶,这都是能够教育后世的啊。「臣听说,善于创造不一定善于完成,善始不一定善终。从前,伍子胥说动了阖闾,因此吴王能够远征到楚国的郢都;夫差却不信伍子胥的预见能够立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔;伍子胥不能预见新旧两主的气量不同,因此直到被投入江还不改变他的怨愤。所以,脱身免祸,保伐齐的大功,用以表明先王的业绩,这是臣的上策。遭受诋毁和侮辱的错误处置,毁害先王的美名,这是臣最大的恐惧。面临着不测之罪,却又助赵攻燕,妄图私利,我决不干这不义之事。「臣听说,古代的君子,和朋友断绝交往,也决不说对方的坏话;忠臣含冤离开本国,也不为自己表白。臣虽然不才,也曾多次受过君子的教诲,只是恐怕大王轻信左右的谗言,因此冒昧回信说明,希望您多加考虑。」
12、注释 1五国之兵:赵、楚、韩、燕、魏五国联军。2三城:指齐国的聊城、莒、即墨三城,都在今山东省。3用齐人反间:齐将田单放出谣言,说乐毅想反叛燕国,自己做齐王。燕惠王信以为真。4骑劫:燕国将领。5望诸君:赵国给乐毅的封号。6田单:战国时齐国大将,屡立战功,封安平君,被齐襄王任为国相。诈骑劫:田单派人向燕军诈降,骑劫被蒙蔽;又用千余头牛,角上缚兵刃,尾上扎苇草灌油,夜间点燃牛尾,猛冲燕军营帐,并以数千勇士随后冲杀,大败燕军,杀死骑劫。7让:责备。8先王:燕惠王之父燕昭王。9左右误寡人:指燕惠王左右亲近的人造谣。十过听:误信流言。隙:隔阂。捐:抛弃。1不佞:没有才智。谦词。2奉承:秉承,领受。左右:书信中对对方的尊称,表不敢直接称对方,只称呼对方的左右执事者。抵:遭受。斧质:刀斧与砧板,杀人的刑具。3足下:对对方的尊称。古时用于尊者,后代只用于同辈。4不肖:不贤。自谦之词。为辞说:用言词辩解。5侍御者:侍侯国君的人,实指惠王。畜幸:畜养宠信。6假节:凭借符节。节,外交使臣所持之凭证。7擢:提拔。之:我。乎:同「于」,从。8亚卿:官名,地位仅次于上卿。1霸国:齐桓公曾称霸诸侯,故称齐国为霸国。余教:留下的功绩。骤胜:多次战胜。遗事:往事。2闲:同「娴」,娴熟,熟练。甲兵:铠甲兵器,借指军事。3径:直接。4淮北:淮河以北地区,是齐国属地。宋地:今江苏铜山、河南商丘、山东曲阜之间的地区,为齐所吞并。5河北:黄河以北。济上:济水旁边。6莒:今山东莒县。7大吕:钟名。元英:燕国宫殿名。8故鼎:指齐国掠夺的燕鼎,复归燕国。历室:燕国宫殿名。9宁台:燕国宫殿名。十蓟丘:燕国都城,今北京市西南。汶篁:齐国汶水边的竹田。?不顿命:不辜负使命。1春秋:指一般史书。古代编年史都叫春秋。2蚤:通「早」。3八百岁:从姜太公建国到这次战争约八百年。4庶孽:妾生的儿子。5施:延续普及。萌隶:指百姓。1善作者:善于开创事业的人。善成:善于守业。2乎:同「于」,被。3远迹:在远处留下足迹,指长途伐楚。郢:楚国都城,今湖北江陵西北。4鸱夷:皮革制的口袋。5先论:预见。6量:气量。7离:通「罹」,遭受。8堕:败坏。
13、燕王哙时,齐湣王因燕乱起兵攻燕,掳掠燕国宝器运回齐国。燕人共立太子平为燕昭王。昭王用乐毅为上将军,联合五国的军队攻破齐国。后来燕国中了齐国的反间计,乐毅被迫出逃,齐人大破燕军。燕惠王因而写信给乐毅,乐毅写这封信来回答。
14、乐毅针对燕惠王来信中说的「何以报先王之所以遇将军之意」,从两方面予以回答:第一,写他为了报先王知遇之恩,作了详尽规划,再率军队彻底报了积怨。第二,考虑到「善作者不必善成,善始者不必善终」,所以「负身全功,以明先王之迹,」免得「离毁辱之非,堕先王之名」,从而保留先王知人之明。这第二点,正是回答惠王责备他的「弃燕归赵」。最后再说明「君子交绝不出恶声,忠臣之去也不洁其名。」他在回答第二点时只用典而不点破,正是「不出恶声」;他不避「遁逃奔赵」,正是「不洁其名」。这封信,回答燕惠王的责问,措辞极为婉转得体;又恰到好处地显示出作者的善于谋划,善于用兵,以及善于全身保名。靠君臣知遇来建功立业,是古代不少有才能的人的愿望,所以这封信成为历代所传诵的名篇。
15、诗词作品:乐毅报燕王书诗词作者:【先秦】佚名诗词归类:【古文观止】、【书信】
二、乐毅报燕王书读后感
乐毅帮助燕国一举夺下齐国七十多座城池,在只有莒和即墨两座城未攻下时,燕昭王去世,其子燕惠王即位。燕惠王原本就不喜欢乐毅,再加上听信齐国田单编造的“乐毅将要反叛”的谣言,于是就派骑劫代替乐毅做将领,把乐毅召回。乐毅深知阵前换将用意不善,恐遭诛杀,就向西逃走,投降了赵国。赵王非常宠幸乐毅,想借乐毅来牵制齐国和燕国。与此同时,骑劫中了田单的圈套,大败而归,丢失了之前攻占的所有土地。
燕惠王后悔使骑劫代替乐毅,丧失了所得到的齐国土地;同时又怨恨乐毅投降赵国,恐怕赵国任用乐毅,趁燕国无力之时前来攻伐。于是燕惠王便给乐毅写了一封信,信大概有如下几层意思:1、承认乐毅有功劳。 2、认为乐毅辜负了自己。3、辩解把乐毅免职是左右进谗言造成的。4辩解说免除乐毅的将军职务是想让乐毅得到休息。5、责备乐毅降赵,辜负了燕昭王的知遇之恩。
针对燕惠王的来信,乐毅给燕惠王回了一封信,首先说明了自己从燕国逃到赵国的原因,之后讲述自己辅佐昭王的经历,再后,陈述了自己的功业,并进一步说明了自己来赵国的原因,最后阐明了对于燕国和惠王将要采取的态度。
乐毅是这样描述自己逃到赵国的原因的:“臣无才无德,不能奉承先王的教训,而顺从您亲信的心意,恐怕返国会遭到死刑,因而伤害了先王知人之明,也连带使您陷入不义,所以遁逃到赵国。”
接着,乐毅讲述了自己辅佐昭王的经历。他讲述了他如何进谏昭王,昭王如何期望他向齐国报仇的事,讲了乐毅如何向昭王献策,而昭王如何听用他的计策大败齐国的:“因为上天之助,先王的神威、四国的军队,攻拔了黄河以北的土地,燕军继续追击,一直打到了齐国的都城。齐王逃走莒城,仅他一人保住了性命,齐国的财物完全被加以没收,而且送到了燕国。由此可见,自从五霸以来,没有人的功业是能赶得上先王的。”
再接着,他讲了因为他取得的功业,昭王是如何对待他的:“先王觉得满足了他的志愿,划出了一块土地封给我,使我也像一个小诸侯。我私自估量,以为奉行君命,遵守教诲,还算侥幸而无罪,所以也便领受封赏而未加推辞。”
之后,他进一步阐述了自己未回燕国的原因。他在举了伍子胥被阖闾重用又被夫差冤杀的例子之后说:“保存住生命,成全了伐齐的功绩,用以表彰先王的心迹,这是我的上上之策;遭受毁损和侮辱的诽谤,败坏了先王的声誉,这是我最恐惧的事。”
最后,他阐述了两点。首先,不帮助赵来伐燕。“如今面对这样不可测度的罪名,又欲助赵以谋攻伐燕国,而侥幸的求取个人私利,这是我在道义上所不敢做的事情。”其次,不会攻击燕惠王本人。“臣听说古时候的君子,和人断绝了交易,绝不说对方的坏话;忠臣不得已而离开他的国家,也不为自己的名誉辩白。”
纵观乐毅给燕惠王的回信,有很多可圈可点之处。乐毅的为人和乐毅的这封信对后世影响很深。据史记记载,赵亡国后二十多年,汉高祖经过赵时,曾问道:“乐毅还有后嗣吗?”左右回答说:“有个名叫乐叔的。”于是,高祖便把乐卿县封给他,号称华城君,华成君就是乐毅的孙子。史记还记载说,当初齐国的蒯通及主父偃读了乐毅回复燕惠王的书信,常常感动得置书哭泣。《乐毅报燕王书》也被收到了《古文观止》中,成为千古名作。那么,《乐毅报燕王书》有哪些特色呢?
首先,通篇比较委婉。乐毅非常清楚,燕王给自己写信有两个目的:一是指责自己逃到了赵国,二是怕自己到了赵国之后会帮助赵国图谋燕国,其中最主要的是第二点。乐毅根据燕王的两个目的,写下了这封回信。首先,对于指责自己逃到赵国一事,乐毅从自己受到昭王任用开始写起,重点描述了帮助昭王向齐国报仇,纠集四国军队接连夺下齐国七十多座城邑的过程,字句之间看似在夸赞昭王,实际上是在表明自己立下的汗马功劳以及对燕国的忠心耿耿。其次,他在重要段落起笔时都用“臣闻”这样的说法,主要有三处。第一处“臣闻贤圣之君,不以禄私其心,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。”,第二处“臣闻贤明之君,功利而不废,故著于《春秋》;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。”,第三处“臣闻善作战者不必善战,善始者不必善终。”使用“臣闻”这样的说法,使自己的观点和态度的表达不显得生硬,易于接受。第三点,借助于阖闾和夫差对于伍子胥的不同态度,进一步委婉的阐述自己对于燕惠王的意见。
其次,文章的结构清晰。从表明自己不得已逃到赵国的原因到叙述自己怎样被燕昭王赏识及自己怎样报答燕昭王的,从劝谏燕惠王继承昭王的遗志到通过伍子胥的例子映射昭王和惠王的不同能力和器量,从昭明自己不会以燕为敌的态度到最后昭明自己不会与燕惠王作对的态度,层次清楚,语意明确。
第三,态度鲜明。在信的开端,他表达了自己逃出燕国不能返回的态度。在信的最后,表达了他不会帮赵伐燕及不会说惠王坏话的态度。
第四,感情真挚,全篇透出对昭王的感激,对业绩的珍惜,对完美操守的把持。
总之,乐毅回燕惠王的信,态度明确,层次清楚,语气委婉,语意恳切,是以平和的语气表达愤懑的心情的佳作。
三、乐毅报燕王书文言文翻译
1、导语:文章选自《战国策·燕策》,题目是后人所加。主要叙述燕昭王时,大将乐毅率兵伐齐,先后占其七十余城。下面是我为你准备的乐毅报燕王书文言文翻译,希望对你有帮助!
2、昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
3、燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”
4、望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。”
5、“臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。
6、“先王命之曰:‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。’臣对曰:‘夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。’先王曰:‘善。’臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐,以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟丘之植,植于汶篁。自五伯以来,功未有及先王者也。先王以为顺于其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。”
7、“臣闻贤明之君,功立而不废,故著于《春秋》,蚤知之士,名成而不毁,故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世。”
8、“臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。”
9、“夫免身功,以明先王之迹者,臣之上计也。离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也。临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。”
10、“臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也。故敢以书报,唯君之留意焉。
11、昌国君乐毅,替燕昭王联合五国的军队,攻入齐国,连下七十多座城池,都划归燕国。还有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王继位,中了齐人的反间计,怀疑乐毅,派骑劫代替他。乐毅逃到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单用计骗了骑劫,打败燕军,收复七十多座城邑,恢复了齐国的领土。
12、燕王后悔了,又怕赵国任用乐毅,乘燕国战败之机来攻燕,便派人去责备乐毅,又向乐毅表歉意,说:“先王把整个燕国托付将军,将军为燕攻破了齐国,为先王报了仇,天下人莫不震动。寡人怎敢一刻忘记将军的功勋啊!不幸先王抛弃群臣而去,寡人刚刚继位,左右蒙骗了寡人。不过,寡人派骑劫代替将军,只是因为将军长久在野外作战,所以调将军回国,休养休养,共商国是。将军却误信流言,和寡人有了隔阂,抛弃燕国而投奔赵国。为将军自己打算,固然可以;但是又怎样报答先王对将军的恩情呢?”
13、望诸君乐毅便派人进献书信,回答惠王说:
14、“臣不才,不能奉承先王的遗命,顺从大王左右的心意,恐怕回来受到刀斧之刑,以致损害先王知人之明,又使您亏于君臣之义,只得投奔赵国,承担了不贤的罪名,也不愿表白。现在大王派人来数说臣的罪过,恐怕大王左右不能体会先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉先王的心意,才敢写信答复大王。
15、“臣听说,贤圣的君主,不把爵禄私赏给自己的亲人,只有立功多的才授予;不把官职随便授予自己宠幸的人,只有才能相当的才任命。所以,考察才能而授官,是成就功业的君主;根据德行而结交,是树立名声的贤士。臣以所学的知识来观察,觉得先王处理国事,高于世俗的理想,因此借用魏王的使节,得以到燕国亲身考察。先王对臣过看重,从宾客中选拔出来,安置在群臣之上,不与王室的长辈商量,便任命臣为亚卿。臣自以为能够奉行命令、秉承教导,可以侥幸免于罪过,也就毫不辞让,接受了任命。
16、先王命令臣,说:‘我跟齐国积累了深仇大恨,那怕国小力微,也想报齐国之仇。’臣回答说:‘齐国本来有霸主的传统,打过多次胜仗,熟悉军事,长于攻战。大王如果要伐齐,必须发动天下的.兵力来对付它。要发动天下的兵力,最好是先同赵国结盟。还有淮北,本是宋国的土地,被齐国独吞了,楚魏两国都想得一份。赵如果赞同,约同楚魏尽力帮助,以四国的力量进攻,就可大破齐国了。’先王说:‘好!’臣便接受命令,准备符节,南下出使赵国。很快回国复命,发兵攻齐。顺应上天之道,倚仗先王的声威,黄河以北的齐国土地,都随着先王进兵济上而为燕国所有了,济水上的燕军,奉令出击,大获胜利。士卒轻装,武器锐利,长驱直入,攻占齐都。齐王逃奔至莒,幸免一死。所有的珠玉财宝,车甲珍器,归燕国所有。大吕钟陈列在元英殿上,燕国的宝鼎又运回历室殿,齐国的宝器都摆设在燕国的宁台。原来树立在蓟丘的燕国旗帜,插到齐国汶水两岸的竹田。自从五霸以来,没有谁的功勋能赶上先王。先王很惬意,认为臣没有贻误他的命令,所以裂土封,使臣得比于小国诸侯。臣不才,自信能够奉行命令,秉承教导,可以侥幸免于罪过,因此毫不推辞而接受了封爵。
17、臣听说,贤明的君主,建立了功业就不让它废弃,所以才能记载于史册;有预见的贤士,成名之后决不让它败坏,所以为后世称赞。像先王这样报仇雪恨,征服了万辆兵车的强国,没收它八百年的积蓄,直到逝世那天,还留下叮嘱嗣君的遗训,使执政任事的官员能遵循法令,安抚亲疏上下,推及百姓奴隶,这都是能够教育后世的啊。
18、“臣听说,善于创造不一定善于完成,善始不一定善终。从前,伍子胥说动了阖闾,因此吴王能够远征到楚国的郢都;夫差却不信伍子胥的预见能够立功,因此把伍子胥溺死江中而不悔;伍子胥不能预见新旧两主的气量不同,因此直到被投入江还不改变他的怨愤。所以,脱身免祸,保伐齐的大功,用以表明先王的业绩,这是臣的上策。遭受诋毁和侮辱的错误处置,毁害先王的美名,这是臣最大的恐惧。面临着不测之罪,却又助赵攻燕,妄图私利,我决不干这不义之事。
19、“臣听说,古代的君子,和朋友断绝交往,也决不说对方的坏话;忠臣含冤离开本国,也不为自己表白。臣虽然不才,也曾多次受过君子的教诲,只是恐怕大王轻信左右的谗言,因此冒昧回信说明,希望您多加考虑。”
20、①五国之兵:赵、楚、韩、燕、魏五国联军。
21、②三城:指齐国的聊城、莒、即墨三城,都在今山东省。
22、③用齐人反间:齐将田单放出谣言,说乐毅想反叛燕国,自己做齐王。燕惠王信以为真。
23、⑥田单:战国时齐国大将,屡立战功,封安平君,被齐襄王任为国相。诈骑劫:田单派人向燕军诈降,骑劫被蒙蔽;又用千余头牛,角上缚兵刃,尾上扎苇草灌油,夜间点燃牛尾,猛冲燕军营帐,并以数千勇士随后冲杀,大败燕军,杀死骑劫。
24、⑨左右误寡人:指燕惠王左右亲近的人造谣。
25、⑩过听:误信流言。隙:隔阂。捐:抛弃。
26、②奉承:秉承,领受。左右:书信中对对方的尊称,表不敢直接称对方,只称呼对方的左右执事者。抵:遭受。斧质:刀斧与砧板,杀人的刑具。
27、③足下:对对方的尊称。古时用于尊者,后代只用于同辈。
28、④不肖:不贤。自谦之词。为辞说:用言词辩解。
29、⑤侍御者:侍侯国君的人,实指惠王。畜幸:畜养宠信。
30、⑥假节:凭借符节。节,外交使臣所持之凭证。
31、⑦擢:提拔。之:我。乎:同“于”,从。
32、⑧亚卿:官名,地位仅次于上卿。
33、①霸国:齐桓公曾称霸诸侯,故称齐国为霸国。余教:留下的功绩。骤胜:多次战胜。遗事:往事。
34、②闲:同“娴”,娴熟,熟练。甲兵:铠甲兵器,借指军事。
35、④淮北:淮河以北地区,是齐国属地。宋地:今江苏铜山、河南商丘、山东曲阜之间的地区,为齐所吞并。
36、⑤河北:黄河以北。济上:济水旁边。
37、⑦大吕:钟名。元英:燕国宫殿名。
38、⑧故鼎:指齐国掠夺的燕鼎,复归燕国。历室:燕国宫殿名。
39、⑩蓟丘:燕国都城,今北京市西南。汶篁:齐国汶水边的竹田。
40、①春秋:指一般史书。古代编年史都叫春秋。
41、③八百岁:从姜太公建国到这次战争约八百年。
42、⑤施:延续普及。萌隶:指百姓。
43、①善作者:善于开创事业的人。善成:善于守业。
44、③远迹:在远处留下足迹,指长途伐楚。郢:楚国都城,今湖北江陵西北。
45、燕王哙时,齐湣王因燕乱起兵攻燕,掳掠燕国宝器运回齐国。燕人共立太子平为燕昭王。昭王用乐毅为上将军,联合五国的军队攻破齐国。后来燕国中了齐国的反间计,乐毅被迫出逃,齐人大破燕军。燕惠王因而写信给乐毅,乐毅写这封信来回答。
46、乐毅针对燕惠王来信中说的“何以报先王之所以遇将军之意”,从两方面予以回答:第一,写他为了报先王知遇之恩,作了详尽规划,再率军队彻底报了积怨。第二,考虑到“善作者不必善成,善始者不必善终”,所以“负身全功,以明先王之迹,”免得“离毁辱之非,堕先王之名”,从而保留先王知人之明。这第二点,正是回答惠王责备他的“弃燕归赵”。最后再说明“君子交绝不出恶声,忠臣之去也不洁其名。”他在回答第二点时只用典而不点破,正是“不出恶声”;他不避“遁逃奔赵”,正是“不洁其名”。这封信,回答燕惠王的责问,措辞极为婉转得体;又恰到好处地显示出作者的善于谋划,善于用兵,以及善于全身保名。靠君臣知遇来建功立业,是古代不少有才能的人的愿望,所以这封信成为历代所传诵的名篇。
乐毅报燕王书朗读的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于燕王尊乐毅、乐毅报燕王书朗读的信息别忘了在本站进行查找哦。