很多朋友对于别董大古诗译文和注释和别董大全诗翻译不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、别董大其一译文及注释
1、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
2、莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
3、一望无边的昏黄阴云笼罩着昏暗的天地,连太阳也显得昏黄暗淡,失去了光芒。只有一群群叫声凄婉的大雁,在北风劲吹、大雪纷飞的秋冬之际匆匆南迁。此去不要担心遇不到知己,天下之人谁会不赏识像你这样优秀的人呢?
4、①董大:唐玄宗时代著名的艺人董庭兰,善弹琴,被誉为\"古琴王子\"。大,表示在兄弟中排行第一。
5、②曛:日色昏暗。这里是说天空阴云密布,太阳黯然无光。
6、⑤君:古代对人的尊称。这里指董大。
二、古诗别董大的解释
1、《别董大二首》译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
2、就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
3、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
4、莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
5、六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
6、丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
7、董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
8、黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。曛:昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
9、谁人:哪个人。君:你,这里指董大。
10、翮(hé):鸟的羽翼。飘飖(yáo):飘动。六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
11、公元747年(唐玄宗天宝六年)春天,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。是年冬,与高适会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),高适写了《别董大二首》。
12、高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北沧州)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。
13、作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。
三、别董大古诗注释
①别董大:选自《高常侍集》。董大,董庭兰,当时著名的音乐家。
②黄云:在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
③曛(x&n):昏暗。白日曛,即太阳黯淡无光。
千里长空布满了昏黄的云,连太阳也遮得阴阴沉沉。大雪纷纷飘落下来,北风吹送着南归的雁阵。董大,你不要担忧前面的路上没有知心朋友,普天之下,有谁不认识你董庭兰君!</PGN0086.TXT/PGN>
高适(702—765),字达夫,唐朝渤海沧洲(今河北省沧县)人。他半生流浪,比较接近人民,同情民间疾苦,曾两度出塞。去过辽阳、河西,做过节度使、散骑常侍等官,对边塞生活体会较深,边塞诗写得很好,与岑参齐名,并称“高岑”。多描述安边定远的理想,歌颂舍身卫国的精神,揭露军中官兵苦乐悬殊的现象等,风格苍凉悲壮。《燕歌行》是他的代表作。著有《高常侍集》。他与伟大诗人杜甫交情很深。
这首七言绝句是送别友人的抒情诗。高适的《别董大》共二首。这是第一首。董大是诗人的朋友,唐玄宗时期著名的琴师董庭兰。诗里,作者劝勉友人董大不必为前程担忧,反映了他们的深厚友谊。
一、二句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”描写眼前的景象。写正值北方的初冬,天空布满黄云,遮天蔽日,北风吹雁,大雪纷飞的氛围。诗人与朋友置身于风雪之中,天寒日暗,四顾茫茫,怎能不产生天涯沦落之感呢?这荒凉、冷漠的景象,为下面描写悲壮的送别创造了环境气氛。
三、四句“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。”写送别,点明题旨。这两句话,是对朋友的鼓励和劝慰,是临别时赠给董大的豪言壮语。环境恶劣,生活艰难,仕途坎坷,但是不能灰心,要向前看。不要愁前进的路上没有知心的朋友,天底下有谁不了解您的品德和才能呢?诗人写这首诗时,也是处在不得意的时候,所以这里既是劝慰朋友,也是宽慰自己。诗人借送别友人的机会,也倾吐了自己心头的郁积。
这首诗是送人之作,其实作者也自抒怀抱,他当时有志不展,于是借此抒其才能过人,谁不识我的傲岸和自负。送别诗写得开朗达观,情调昂扬,毫无伤感之意,这是难得的。
这首诗的写作特点是:先抑后扬,写景逼真,为抒情作反垫,情语真切而自然,质朴而劲捷,恰到好处。
别董大古诗译文和注释的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于别董大全诗翻译、别董大古诗译文和注释的信息别忘了在本站进行查找哦。