大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下关雎原文及翻译的问题,以及和关雎唯美翻译的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
一、诗经关雎原文及翻译拼音
1、guān guān jū jiū, zài hé zhī zhōu。
2、yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hǎo qiú。
3、cān cī xìng cài, zuǒ yòu liú zhī。
4、yǎo tiǎo shū nǚ, wù mèi qiú zhī。
5、qiú zhī bù dé, wù mèi sī fú。
6、yōu zāi yōu zāi, zhǎn zhuǎn fǎn cè。
7、cān cī xìng cài, zuǒ yòu cǎi zhī。
8、yǎo tiǎo shū nǚ, qín sè yǒu zhī。
9、cān cī xìng cài, zuǒ yòu mào zhī。
10、yǎo tiǎo shū nǚ, zhōng gǔ lè zhī。
11、关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
12、参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
13、追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
14、参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
15、参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
二、关雎原文和翻译
1、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
2、那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
3、参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
4、那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
5、追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
6、长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
7、参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
8、那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
9、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
10、那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
11、《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
12、周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。
13、反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。
14、周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一带。《周南》大多数诗是西周末年、东周初年的作品。其中第一篇《关雎》是有关爱情的诗篇。
三、关雎原文及翻译注释
1、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
2、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
3、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
4、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
5、参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
6、关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲。贤良美好的女子,是君子好的配偶。
7、参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,日日夜夜都想追求她。
8、追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的思念,叫人翻来覆去难入睡。
9、参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的女子,弹琴鼓瑟来亲近她。
10、参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
11、《国风-周南-关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。
12、此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。
关雎原文及翻译和关雎唯美翻译的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!