其实卜算子咏梅陆游梅翻译的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解《卜算子咏梅》翻译,因此呢,今天小编就来为大家分享卜算子咏梅陆游梅翻译的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
本文目录
一、《卜算子咏梅》陆游梅翻译是什么
1、《卜算子咏梅》陆游翻译的意思是:寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。
2、《卜算子咏梅》原诗为驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
3、《卜算子·咏梅》是南宋词人陆游创作的一首词。这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。
二、卜算子咏梅陆游的原文和翻译
驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更着风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。
她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。
《卜算子·咏梅》是南宋词人陆游创作的一首词。这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。
此词以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;赞梅的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。
纵观全词,词人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽终生坎坷,绝不媚俗的忠贞,这也正像他在一首咏梅诗中所写的“过时自合飘零去,耻向东君更气怜”。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了一曲曲爱国主义诗篇,激励了并激励着一代又一代人,真可谓“双鬓多年作雪,寸心至死如丹”。
三、陆游《卜算子·咏梅》如何翻译
1、寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。
2、她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。
3、驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。
4、无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。
5、词的上片,描写了驿外断桥、黄昏风雨等景物,一层深于一层地渲染和烘托梅花被弃置在荒凉冷漠的环境里,备受摧残,感到孤独寂寞。下片,写梅花不屑与桃李争春,任群芳妒毁,最后画龙点晴地写出“零落成泥碾作尘,只有香如故”的悲壮诗句,热烈歌颂了梅花的坚贞品格。
6、梅花是一个既实指又有象征意义的形象。作品从头至尾,处处写梅,又处处写人,达到了物我交融、浑然一体的境界,表现了一个爱国志士在遭受谗毁、排挤、打击后,尽管忧伤寂寞,却坚贞不屈、死而不悔。作者成功地创造了梅花——也就是爱国诗人自己的崇高形象,反映了一个特定时代的悲剧,也歌颂了一种高尚悲壮的精神美。
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的卜算子咏梅陆游梅翻译和《卜算子咏梅》翻译问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!