大家好,今天给各位分享古今互译翻译器的一些知识,其中也会对文言文翻译转换器app进行解释,文章篇幅可能偏长,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在就马上开始吧!
本文目录
一、白话文翻译成文言文翻译器
文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:
3、点击下面第一个选项就是翻译界面。
5、右侧就会自动显示白话文的翻译了。
二、张千载高谊文言文翻译
千载字毅甫,庐陵人,文山友也①。文山贵显,屡以官辟②,皆不就。文山自广还,至吉州城下。千载来见曰:“丞相赴北,某亦往。”遂寓于文山囚所侧近,日以美食奉之。凡留燕三年,潜③造一椟,文山受刑后,即藏其首。后,火其尸,拾骨置囊。南归,付其家葬之。千载高谊,亦千载而下所不多见也!
【注释】①文山:文天祥自号。②辟:征召。③潜:偷偷地。
庐陵人张千载,字毅甫,别号一鹗,文山的朋友啊。文山富贵时,多次请他出山不出。直到文山从广东衰败回来,到吉州城下,千载暗地出来与之相见,说:“丞相去燕地,我张千载也去。”到了就住在文山牢房的附近,三年来给他送饭从无间断。又秘密打造一个匣子,待文山接受斩首命令之日,就用来收藏他的首级,查访得知其夫人欧阳氏被俘虏了,让她火化了尸首,这样之后收起白骨放入囊中,带着装头的匣子一同回到南方,交给他的家人安葬。这天,文山的儿子梦见他的父亲大骂:“绳子怎么没断!”他的儿子受惊而醒,突然受启发观察到,果然有绳子束着他的头发。
李卓我于是写下他的事,凭借此称赞他:“不享受他的俸禄,能够接受他的束缚!绳子为何不断,像锥子刺进腹部。他父亲活着会怒发冲冠,死后会生气的瞪眼。张氏是种什么人,囊中收骨,匣里藏头。生死之交,千年才出的一位高洁之士。
整句是文山贵显,屡以官辟,皆不就。文天祥显贵发达的时候,多次征召做官,都不成。
张千载虽然是一介布衣,但他的思维更接近于人的本性,不被世俗所干扰,其高谊受到历代世人的尊崇。古代的文人学者们,如陶宗仪在其《辍耕录》、程敏政在其《宋遗民录》、杨慎在其《升庵诗话》、李贽在其《焚书》中,都分别记叙了张千载的事迹。
据史载,张千载,字毅甫,号一鄂,庐陵人,是文天祥的同乡和同学,也是很好的朋友。两人从小都聪明伶俐、勤奋好学,被先生视为“双璧”。可是两人的运气却大相径庭。文天祥科考一路顺风,而后仕途通达,没过几年就成高官显贵了。
张千载考上举人就一直踯躅不前,屡败屡战N次后死了心,在家逍遥地过上耕读生活。文天祥深知张千载的学识水平,加之两人的深厚情谊,曾多次请张千载出山做官,张千载一概推辞。
1、《文言文翻译》。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。
2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎,用户一搜即可出现原文极其疑问。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。
3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件,支持用户对中文、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网、不耗流量就能进行翻译。
【原文】陈尧佐,字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为阆州阆中人。
尧佐少好学,父授诸子经,其兄未卒业,尧佐窃听已成诵。初肄业锦屏山,后从种放于终南山。及贵,读书不辍。善古隶,为方文字,笔力端劲,老犹不衰。尤工诗,性简约,见动物必戒左右勿杀,器服坏,遂辄补之。曰:“无使不全见弃也”。论曰:尧佐相业虽不多见,世以宽厚长者称之。
【参考译文】陈尧佐字希元,他的先辈是河朔人。他的高祖叫陈翔,是蜀州新井县令,因而安家在那里,于是被称为阆州阆中人。
尧佐年少好学,父亲教儿子们诸子经,他的哥哥还没修毕学业,尧佐已暗中偷听会背诵了。
当初在锦屏山,后来跟随种放到终南山。
等到尧佐显达尊贵之时,读书仍然不停止。
尧佐擅长古隶,能用大笔写方文字,笔力端庄强劲,年代久远仍然不衰。尤其擅长写诗,性情节俭。看到动物必须告诫手下不要SHA;
使用的器物有了毁坏,于是就修补再用。尧佐说:“不要让物件没有达到完全使用的价值就被抛弃了。”
结论:尧佐一生巨大的功绩不多见,世人皆以宽厚的长者来称道他。
暗中偷听。《史记.卷七九.范雎蔡泽传》:「然左右多窃听者,范雎恐,未敢言内,先言外事。」
谓一丈见方的大字。宋陈思《书小史》:“释敬脱善正书,能用大笔写方丈字,天然遒劲,不加修饰,当时谓之僧杰。”
张千载字毅甫庐陵人文山友也出自《张千载高谊》,原文及翻译如下:
千载字毅甫,庐陵人,文山友也。文山贵显,屡以官辟,皆不就。文山自广还,至吉州城下。千载来见曰:“丞相赴北,某亦往。”遂寓于文山囚所侧近,日以美食奉之。凡留燕三年,潜造一椟,文山受刑后,即藏其首。后,火其尸,拾骨置囊。南归,付其家葬之。千载高谊,亦千载而下所不多见也!
庐陵人张千载,字毅甫,别号一鹗,文山的朋友啊。文山富贵时,多次请他出山不出。直到文山从广东衰败回来,到吉州城下,千载暗地出来与之相见,说:“丞相去燕地,我张千载也去。”到了就住在文山牢房的附近,三年来给他送饭从无间断。
又秘密打造一个匣子,待文山接受斩首命令之日,就用来收藏他的首级,查访得知其夫人欧阳氏被俘虏了,让她火化了尸首,这样之后收起白骨放入囊中,带着装头的匣子一同回到南方,交给他的家人安葬。这天,文山的儿子梦见他的父亲大骂:“绳子怎么没断!”他的儿子受惊而醒,突然受启发观察到,果然有绳子束着他的头发。
李卓我于是写下他的事,凭借此称赞他:“不享受他的俸禄,能够接受他的束缚!绳子为何不断,像锥子刺进腹部。
他父亲活着会怒发冲冠,死后会生气的瞪眼。张氏是种什么人,囊中收骨,匣里藏头。生死之交,千年才出的一位高洁之士。
三、古今互译在线翻译
随着全球化的发展,人们的交流变得越来越频繁。然而,语言仍然是人们交流中最大的障碍之一。在这样的背景下,古今互译在线翻译应运而生,它为我们提供了一种方便快捷的翻译工具,让我们能够轻松地跨越语言障碍,实现真正的全球化交流。
古今互译在线翻译是一款在线翻译工具,它可以将多种语言之间的文字进行翻译。该工具支持多种语言,包括中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语等,用户只需要输入待翻译的文字,选择翻译语言,就能够轻松地获取翻译结果。
使用古今互译在线翻译非常简单,只需要按照以下步骤进行即可:
1.打开古今互译在线翻译的网站,网址为https://www.gujin.org/translate/。
2.在输入框中输入待翻译的文字,或者将需要翻译的文字复制粘贴到输入框中。
3.选择需要翻译的语言,例如,如果需要将中文翻译成英语,就需要在“源语言”中选择中文,在“目标语言”中选择英语。
4.点击“翻译”按钮,等待翻译结果出现。
5.获取翻译结果后,可以将其复制粘贴到需要的地方,或者直接在网站上进行查看。
相比于传统的翻译方法,古今互译在线翻译具有以下优点:
1.方便快捷:使用古今互译在线翻译,用户只需要在网站上输入待翻译的文字,就能够轻松地获取翻译结果,不需要下载和安装任何软件。
2.多语言支持:古今互译在线翻译支持多种语言,用户可以根据自己的需求选择需要翻译的语言。
3.高质量翻译:古今互译在线翻译使用了最新的翻译技术,能够提供高质量的翻译结果,让用户能够准确地理解翻译内容。
4.免费使用:古今互译在线翻译是一款完全免费的翻译工具,用户无需支付任何费用即可使用。
虽然古今互译在线翻译具有很多优点,但是它也存在一定的局限性,主要表现在以下几个方面:
1.语言表达的多义性:由于语言表达的多义性,古今互译在线翻译有时无法准确地翻译某些句子。
2.语法结构的差异:不同语言之间的语法结构存在差异,这也会影响翻译的准确性。
3.专业术语的翻译:一些专业术语在不同语言之间的翻译存在一定的困难,需要专业人士进行翻译。
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。