大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下赠别杜牧的问题,以及和杜牧二首其二的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
一、《赠别》(杜牧)原文及翻译
赠别杜牧系列:关于描写风的古诗词赠别娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。注解 1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。译文姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放一朵豆蔻花。看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。赏析这两首诗是诗人在大和九年(835),调任监察御史,离扬州赴长安是,与***分别之作。第一首着重写其美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,大有「除却巫山不是云」之概。语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗,荡然肺腑。
二、杜牧的赠别诗有哪几首
1、娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
2、春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
3、赠别其一全文拼音版(注音版):
4、pīng pīng niǎo niǎo shí sān yú, dòu kòu shāo tóuèr yuè chū。
5、娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
6、chūn fēng shí lǐ yáng zhōu lù, juǎn shàng zhū lián zǒng bù rú。
7、春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
8、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
9、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
10、赠别其二全文拼音版(注音版):
11、duō qíng què sì zǒng wú qíng, wéi jué zūn qián xiào bù chéng。
12、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
13、là zhú yǒu xīn hái xī bié, tì rén chuí lèi dào tiān míng。
14、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
三、赠别 杜牧 古诗的意思是什么
1、娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。
2、春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。
3、其一翻译:十三四岁的少女姿态袅娜,举止轻盈美好,就像二月里含苞待放,初现梢头的豆蔻花。十里扬州路的春风骀荡,珠帘翠幕中的佳人姝丽没有比得上她。
4、多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。
5、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。
6、其二翻译:多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。
7、第一首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。
8、第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。