大家好,今天小编来为大家解答秋雨叹三首其一翻译这个问题,阑风长雨秋纷纷的翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
一、秋雨叹(其一)译文
1、雨中百草秋烂死,阶下决明颜色鲜。
2、着叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。
3、凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。
4、堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。
5、①决明:一种植物,有羽状复叶,秋日开黄花。
6、⑴百草烂死,而决明独鲜,故喜之。决明,夏初生苗,七月开黄花。可作药材,功能明目,故叫决明。
7、⑵此二句实写决明颜色之鲜艳可爱。
8、⑶此二句忧决明,也是自忧。汝,指决明。后时,谓日后岁暮天寒。
9、⑷因恐其难久,故特觉可惜。堂上书生即杜甫。杜甫身世,与决明有类似之处,故不禁为之伤心掉泪。
10、在连绵的秋雨中,百草都已烂死,只有台阶下的决明草却颜色正鲜。长满枝叶的决明草好像翠鸟的羽毛饰就的帷盖,无数的黄花好似金色的铜钱。萧萧的秋风迅疾地吹着你,恐怕你日后难以自立。堂上一介书生的我徒然满头白发,面对秋风再三闻到决明花的芳香不禁感伤哭泣。
二、杜甫的《秋雨叹》三首的翻译啊,谁有
1、雨中百草秋烂死,阶下决明〔决明〕决明草,一种豆科植物,初夏长苗,七月开黄白色花,入药可以明目,故称“决明”。颜色鲜。
2、著叶〔著(zhuó)叶〕附在叶上。著,附。满枝翠羽盖〔翠羽盖〕用鸟羽制成的车盖,这里形容决明的鲜艳。,开花无数黄金钱。
3、凉风萧萧吹汝急,恐汝后时〔后时〕日后,指晚秋霜寒。难独立。
4、堂上书生空白头,临风三嗅馨香〔馨香〕芬香。泣。
5、阑风伏雨〔阑风伏雨〕连绵不断的风雨。秋纷纷,四海八荒同一云。
6、去马来牛不复辨,浊泾清渭〔浊泾清渭〕泾水本来是清的,却变成了浊的;渭水本来是浊的,却变成了清的。这里形容秋雨之大,使泾水渭水清浊难辨。何当分?
7、禾头生耳〔禾头生耳〕因阴雨连绵,禾头长出新芽,蜷曲像耳朵一样。黍穗黑,农夫田父〔田父(fǔ)〕老农。无消息〔无消息〕无人说话。。
8、城中斗米换衾①〔衾(chóu)〕丝绸被子。,相许宁论两相直〔相许宁论两相直〕成交谁管是否等值呢?相许,成交。宁论,不论,不管。直,同“值”。这两句是说城中米贵。?
9、长安布衣〔布衣〕指没有做官的人。谁比数〔比数(shù)〕相提并论,认同。?反琐衡门〔衡门〕以横木做的门。守环堵〔环堵〕只有四面土墙的屋。与“衡门”一样,指陋室。。
10、老夫不出长蓬蒿,稚子〔稚子〕小孩子。无忧走风雨〔走风雨〕在风雨中跑来跑去。。
11、雨声飕飕催早寒,胡雁〔胡雁〕北方的雁。翅湿高飞难。
12、秋来未曾见白日,泥污后土〔后土〕大地。何时干?
三、秋雨叹(其一)杜甫作 翻译
1、作者:杜甫朝代:唐体裁:七言古诗
2、雨中白草秋烂死,阶下决明颜色鲜。
3、著叶满枝翠羽盖,开花无数黄金钱。
4、凉风萧萧吹汝急,恐汝后时难独立。
5、堂上书生空白头,临风三嗅馨香泣。
6、①决明:决明草,一种豆科植物,初夏长苗,七月开黄白色花,入药可以明目,故称“决明”。
7、②著(zhuó)叶:附在叶上。著,附。满枝翠羽盖〔翠羽盖〕用鸟羽制成的车盖,这里形容决明的鲜艳。
8、③后时:日后,指晚秋霜寒。难独立。
9、这组诗作于唐玄宗天宝十三载(754)秋天,这是第一首,那一年秋天,下了六十多天雨,庄稼歉收,粮食匮乏,房屋毁坏,民不聊生,奸相杨国忠却找来个别长得好的禾苗向唐玄宗报告说:“雨虽多,不害稼也。”杜甫写这三首诗,形象地描述了当时的情景,寓有讽谏之意,表现出很强的忧患意识,堪称“史诗”。
10、第一句:由于连绵的秋雨,作物植物都烂掉了,可是房屋台阶下的决明子却生长的很好,颜色鲜艳。
11、第二句:是说决明生长良好,还开了很多的花。
12、第三句:可是毕竟是秋天已到,天气渐凉,秋风瑟瑟,纵然决明现在比其他植物长的好,也无法抵挡秋天的寒冷,日后还是会凋零,无法独立。
13、第四句:屋里的书生枉自忧愁,因为决明的日渐凋谢而心生烦恼(可能真的生出几根白发)。秋风吹,带来几缕阶下决明的花香,书生闻着那慢慢变淡的花香,无法控制自己的情绪,落下了泪水~。
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!