大家好,今天来为大家分享寒食的意思古诗翻译的一些知识点,和寒食节的来历的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
本文目录
一、寒食的意思古诗翻译(简单)
1、寒食的意思是寒食节,也就是清明节,其古诗原文如下:
2、春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
3、日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
4、暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节的东风吹拂着皇家花园的柳枝。
5、夜色降临,宫里忙着传蜡烛,点蜡烛的轻烟散入王侯贵戚的家里。
6、这首诗善于选取典型的题材,引用贴切的典故对外戚得宠专权的腐败现象进行讽刺。虽然写得很含蓄,但有了历史典故的暗示,和中唐社会情况的印证,读者还是能了解诗的主题的。
7、前两句“春城无处不飞花”。“春城”指春天里的都城长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节。“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景。“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。
二、古诗寒食的翻译
1、暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
2、春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
3、日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
4、该诗形象生动的典型化描写征服了当时的皇帝。据《本事诗》记载,唐德宗十分赏识韩翃的这首诗,阅后,特意赐予他“驾部郎中知制诰”的显职。由于当时江淮刺史与韩翃同名,德宗特意亲书此诗,并批道:“与此韩翃”。
5、韩翃的《寒食》一诗,不仅受当时皇帝喜爱,一般朝士也口口相传,珍爱有加。《唐音癸笺》里,还特意记录“韩员外(翃)诗匠,意近于史,兴致繁富,一篇一咏,朝士珍之”这一盛况。
三、寒食的意思古诗翻译及注释
1、唐代诗人杜甫《寒食》古诗翻译及注释如下:
2、寒食江村路(1),风花高下飞(2)。
3、汀烟轻冉冉(3),竹日静晖晖(4)。
4、田父要皆去(5),邻家闹不违(6)。
5、地偏相识尽(7),鸡犬亦忘归(8)。
6、寒食节这天我走在江村路上,满眼的花絮随风高低飘舞。
7、汀洲上的轻烟冉冉而起,竹叶上的阳光明媚夺目。
8、对于老农邀请,我都欣然前往。对于邻家的馈赠,我也不推辞他们的好意。
9、江村地处僻远,寥寥几户人家都已熟识,连鸡和狗都忘了回到自家门口。
10、(1)江村:水边村子。路:一作“树”,一作“落”。
11、(2)风花:风中落花。高下飞:上下纷飞。
12、(3)汀(tīng)烟:水边雾气。汀,水边平地。冉冉:渐渐飘升。
13、(5)田父(fǔ):老农。一作“田舍”。要(yāo):同“邀”,邀约。
14、(6)闹:一作“问”,馈赠。不违:不推辞。
15、(7)偏:僻远。相识尽:全都熟识。
16、这首诗的题目虽为“寒食”,却没有从正面表述寒食本身,而是描写江村寒食时节的景物和风情,从而表达了诗人与田父邻家的亲密无间的关系,以及诗人对农民们的真挚纯朴的感情。这是作品立意高的地方,写得情致妙肖,入化传神,具有一种朴素的自然美和人情美。
17、此诗前两联写景,首联写得较为概括,颔联写得形象具体。这些景语中渗透着诗人对自然和生活的热爱。后两联由写景转入言情,颈联从正面写,尾联又从侧面予以补充和深化。这些情语中流露出诗人对于江村淳朴风情的赞美。
18、整首诗前一半的自然美为后一半的人情美提供了背景,反过来,人情美又使得自然美更具有实在的意义。杜甫身居于人民中间,他的思想感情也全然得到浑化,从中也足以见出诗人崇高的人格和品德。
好了,关于寒食的意思古诗翻译和寒食节的来历的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!