大家好,如果您还对晚春翻译不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享晚春翻译的知识,包括晚春其一和其二的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
一、晚春翻译全文是什么
1、《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作。此诗写郊游即目所见之暮春景物。原文如下:
2、草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
3、杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
4、花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
5、榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。
6、此诗为《游城南十六首》中的一首。该诗创作于公元816年(唐宪宗元和十一年),韩愈年近半百时。
7、这里,似乎只是用拟人化的手法描绘了晚春的繁丽景色,其实,它还寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造有价值的东西这一层意思。但这里值得一提的是,榆荚杨花虽缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而为晚春增添一景,虽然不美,但尽了努力,这种精神是值得赞扬了。
8、这是一首描绘暮春景色的七绝。乍看来,只是写百卉千花争奇斗艳的常景,但进一步品味便不难发现,诗写得工巧奇特,别开生面。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景:花草树木探得春将归去的消息,便各自施展出浑身解数,吐艳争芳,色彩缤纷,繁花似锦,就连那本来乏色少香的杨花、榆荚也不甘示弱,而化作雪花随风飞舞,加入了留春的行列。诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采。寥寥几笔,便给人以满眼风光、耳目一新的印象。
9、此诗之寓意,见仁见智,不同的人生阅历和心绪可能有不同的领悟。
10、韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。
二、晚春的翻译
1、《晚春》的翻译是:花草树木得知春天不久就要离去,都想留住春天的脚步,竞相吐艳争芳,霎时万紫千红,繁花似锦。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知道随风飘洒,好似片片雪花。
2、草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
3、杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
4、此诗作年不详。或谓作于元和十一年(816),时韩愈在京得罪当政者,仕途不得意。题一作《游城南晚春》,可知诗中所写乃郊游所见暮春景色。
5、全诗用拟人手法,前二句写草和树都知春将归去,争斗芬芳,后二句则以嘲笑和怜惜口吻,谓杨花、榆荚没有才华。或谓其中有寓意。其实,此诗轻松诙谐,富有情趣,不必求之过深。其主要还是以写景见长。
三、《晚春》古诗文的翻译是怎么样的
1、春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,于是争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。
2、草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
3、杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
4、此诗为《游城南十六首》之一,约作于元和十年(815)之后。因十六首诗非一时所成,故仍以单篇视之。此诗为人所称道者有二:一是巧妙的拟人手法的运用。诗人晚春郊游,即景名篇,通体采用拟人,草木因“知”而“斗”,因“无才思”而少“解”,轻快诙谐,颇有动感。暮春时节的沉重情调皆烟消云散。
5、二是富有奇趣,蕴含哲理。古来赋诗,暮春伤感者十有九八,而韩愈却一反常态,独发奇想。诗人用一种乐观情绪和浪漫色彩描绘了一幅竞相媲美、生意盎然的春光图,给人以一种奋发向上的鼓舞。既富有诗情,也含有生活哲理。
OK,关于晚春翻译和晚春其一和其二的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。