各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享西湖袁宏道原文及翻译,以及然杭人游湖文言文翻译注释的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
本文目录
一、袁宏道西湖原文及翻译
1、袁宏道《西湖》原文和翻译如下:
2、春色为人所惜,诚哉是言。矧吾辈乎,飘紫柳之柔条,散桃梅之繁葩;上山巅之云径,下溪底之浮沙。若此而不能为西湖之宴主,则浪山万叠,烟水千涯,皆无著矣。余见夫以西子之湖,而寓吾目者亦多矣。
3、余以九月晦至西湖,寓楼于山寺,而得友人徐子容、王子文。诸公以次皆至,余遂留连至十九日。晨而小奴告余曰:“湖上今日有雪。”余披破緼而出,行寺西而至夕照亭,望湖而喜曰:“初至不晴,今而雪也。时哉!赏湖之佳客,雪之韵色也。”
4、遂相携至湖上,觅得破船,迎而北溯至断桥。惟见空蒙一气,苍茫无际。而衣履之外,皆为白雪所覆。止此亭中,尽游人皆不识我。余告小奴曰:“汝记现住之处,明日迎我至此。”小奴亦白首也。
5、而寒风更甚,余尚衣短褐,而搜枯肠于百匝中。得酒肆外炉火甚旺,余即坐炉次饮以美酒。酒保亦唐衣冠,以闲逸自命者也。酒取一斗石泉酿之者。酒半而碧烟一缕从杯而起。余方悟所饮者,近市酒肆酿以糖糟者也。遂复索斗酒自酌。
6、酒数行而碧烟益浓,侵人发面,视杯中似有佳酿藏焉。余起索茶具以淡茗投之,碧烟随吸管而上,为舌所吸,异香满口。吸已而碧烟复从管上溢起。余乃知所吸者固碧烟也。非茶也。遂自笑日:“咄咄真味!不饮自白;即饮亦复白;白于不白之中,其味可知也。”
7、与酒保言:“糖糟非美物。”酒保亦公道人,笑日:“客言近市之物乎!此等湖山饮士也。”余又言:“我欲尽吸此碧烟而他适。”酒保大笑日:“得此味者:惟我与尔耳。”遂举杯相酬。余乃告归。
二、袁宏道的西湖的翻译
1、西湖最盛,为春为月。一日之盛为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒。与杏桃相次开发,尤为奇观。
2、石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。
3、然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,未下夕舂,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!
4、注:①为春为月:是春天,是月下②夕岚:傍晚的山光③勒:抑制④相次开发:一个接一个地开放⑤石篑:一个人的号⑥傅金吾:任金吾官的傅某⑦张功甫:人名⑧恋:迷住⑨绿烟红雾:指绿柳红桃,叶茂花盛,颜色浓艳⑩湖光染翠:湖水成为绿色⑾设色:用颜色描绘⑿夕舂:夕阳⒀极其浓媚:把它的浓媚姿态发挥到极点⒁受用:享受.
5、译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜。白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚。
6、今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特。石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快去观赏。」我当时迷恋着桃花,竟舍不得离开湖上。
7、从断桥到苏堤一带,绿草成烟,红花似雾,弥漫二十多里。歌吹的声音,如风阵阵传来;仕女的粉汗,如雨纷纷落下;罗衫纨裤的游客,多于堤畔的草,真是艳丽极了。
8、然而杭州人游览西湖,却仅在上午十一时到下午五时之间;其实湖光翠绿之美,山岚颜色之妙,都在朝日初升,夕阳未下时才最浓艳。
9、月景之美,更是难以形容。那花的姿态,柳的柔情,山的颜色,水的意味,更是别有情趣韵味。这种乐趣,只能留给山中的和尚与识趣的游客享用,那能和俗人说呢!
三、袁宏道《西湖》的文言文翻译
1、从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。
2、从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即雇小船划向湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;暖风拂面,使人如饮醇酒;微波荡漾,像绫罗般轻软柔滑。我刚刚抬头一看,就已心醉神迷。这时我想用一个词来描绘眼前的光景,竟然想不出来,,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。
3、西湖最盛,为春为月。一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。
4、石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫家故物也,急往观之。”余时为桃花所恋,竟不忍去湖上。由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。
5、然杭人游湖,止午、未、申三时。其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!
6、西湖最美的时间是春天和月夜,一天之中最美的时刻是烟雾迷蒙的早晨和山光笼罩的傍晚。今年春雪很大,梅花受到寒气的抑制,跟杏花、桃花依此开放,更是难得的景观。
7、石篑多次跟我说:“傅金吾家园中的梅,是宋朝张公甫遗留下来的,赶紧去看看吧!”我这时被桃花迷住了,竟然不忍心离开湖上。从断桥到苏堤这一带,绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣著华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极点。
8、但杭州人游湖,限于午、未、申这三个时辰。其实,湖光染绿、暮烟凝聚在山间的佳景都出现在旭日初升、夕阳还未落山之际,(有了它们)才把西湖浓媚的姿态发挥到了极点。月景尤其难以用言语形容,花和柳的情态,山水的容颜和情意,另是一种趣味。这种快乐只留给山僧和游客享受,怎么能讲给那些俗人听呢?
好了,关于西湖袁宏道原文及翻译和然杭人游湖文言文翻译注释的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!