大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下曹刿论战原文及翻译朗读的问题,以及和《曹刿论战》原文朗读的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
本文目录
一、曹刿论战翻译全文原文、翻译及赏析
1、翻译:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。
2、翻译:鲁庄公将要迎战,曹刿请求鲁庄公接见自己。
3、其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
4、翻译:他的同乡说:“打仗的事位当权者自会谋划,你又何必参与呢?”
5、刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”
6、翻译:曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。”
7、翻译:曹刿问:“您凭借什么作战?”
8、公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”
9、翻译:鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给身边的人。”
10、对曰:“小惠未遍,民弗从也。”
11、翻译:曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。”
12、公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”
13、翻译:鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。”
14、对曰:“小信未孚,神弗福也。”
15、翻译:曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。”
16、公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”
17、翻译:鲁庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。”
18、对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”
19、翻译:曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”
20、翻译:鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。
21、翻译:鲁庄公将要下令击鼓进军。
22、翻译:曹刿说:“可以击鼓进军了。”
23、翻译:鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。
24、下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”
25、翻译:说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”
26、翻译:战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。
27、对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
28、翻译:曹刿回答说:“作战,靠的是勇气。第一次击鼓能够振作士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。”
二、曹刿论战原文及翻译拼音版
1、cáo曹ɡuì刿lùn论zhàn战zuǒ左zhuàn传
2、shí十nián年chūn春,qí齐shī师fá伐wǒ我。ɡōnɡ公jiānɡ将zhàn战,cáo曹ɡuì刿qǐnɡ请jiàn见。qí其xiānɡ乡rén人yuē曰:“ròu肉shí食zhě者móu谋zhī之,yòu又hé何jiàn间yān焉?”ɡuì刿yuē曰:“ròu肉shí食zhě者bǐ鄙,wèi未nénɡ能yuǎn远móu谋。”nǎi乃rù入jiàn见。wèn问:“hé何yǐ以zhàn战?”ɡōnɡ公yuē曰:“yī衣shí食suǒ所ān安,fú弗ɡǎn敢zhuān专yě也,bì必yǐ以fēn分rén人。”duì对yuē曰:“xiǎo小huì惠wèi未biàn遍,mín民fú弗cónɡ从yě也。”ɡōnɡ公yuē曰:“xī牺shēnɡ牲yù玉bó帛,fú弗ɡǎn敢jiā加yě也,bì必yǐ以xìn信。”duì对yuē曰:“xiǎo小xìn信wèi未fú孚,shén神fú弗fú福yě也。”ɡōnɡ公yuē曰:“xiǎo小dà大zhī之yù狱,suī虽bù不nénɡ能chá察,bì必yǐ以qínɡ情。”duì对yuē曰:“zhōnɡ忠zhī之shǔ属yě也。kě可yǐ以yì一zhàn战。zhàn战zé则qǐnɡ请cónɡ从。”
3、ɡōnɡ公yǔ与zhī之chénɡ乘,zhàn战yú于cháng长sháo勺。ɡōnɡ公jiānɡ将ɡǔ鼓zhī之。ɡuì刿yuē曰:“wèi未kě可。”qí齐rén人sān三ɡǔ鼓。ɡuì刿yuē曰:“kě可yǐ矣。”qí齐shī师bài败jì绩。ɡōnɡ公jiānɡ将chí驰zhī之。ɡuì刿yuē曰:“wèi未kě可。”xià下shì视qí其zhé辙,dēnɡ登shì轼ér而wànɡ望zhī之,yuē曰:“kě可yǐ矣。”suì遂zhú逐qí齐shī师。jì既kè克,ɡōnɡ公wèn问qí其ɡù故。duì对yuē曰:“fū夫zhàn战,yǒnɡ勇qì气yě也。yī一ɡǔ鼓zuò作qì气,zài再ér而shuāi衰,sān三ér而jié竭。bǐ彼jié竭wǒ我yínɡ盈,ɡù故kè克zhī之。fū夫dà大ɡuó国,nán难cè测yě也,jù惧yǒu有fú伏yān焉。wú吾shì视qí其zhé辙luàn乱,wànɡ望qí其qí旗mí靡,ɡù故zhú逐zhī之。”
三、曹刿论战拼音原文及翻译
1、shí niázhin chūn,qí shī fá wǒ。gōng jiāng zhàn。cáo guì qǐdaong jiàn。十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。
2、qí xiāng rén yuē:“ròu shí zhě móu zhī,yòu hé jiān yān”?其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉”?
3、guì yuē:“ròu shí zhě bǐ,wèi néng yuǎn móu”,nǎi rù jiàn。刿曰:“肉食者鄙,未能远谋”,乃入见。
4、曹刿(guì),一作曹翙,即曹沫(有争议)。生卒年不详,春秋时期鲁国(今山东菏泽)人,周文王第六子曹叔振铎之后,著名的军事理论家。鲁庄公十年,齐攻鲁,刿求见请取信于民后战,作战时随从指挥,大败齐师,一鼓作气之典出于此。
5、曹刿是周文王儿子曹叔振铎的后人。鲁庄公十年(前684年),齐桓公不顾刚就任主政大夫的管仲的竭力劝阻,派高傒、鲍叔牙、公子雍率大军伐鲁。此前,齐、鲁几次交战,鲁国都被打败。闻听齐大军压境,鲁庄公和群臣大惊失色,不知所措。
6、这时,曹刿求见庄公,主动提出为抵抗齐军出力。他的同乡人说:“那些居高官、享厚禄的人在那里谋划,你又何必去参与呢?”曹刿说:“居高官、享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。于是入宫进见庄公。曹刿问庄公:“您凭什么条件来跟齐国作战?”
7、庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“小恩小惠不能周遍,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊玉帛,不敢虚报数量,祝史的祷告一定反映真实情况。”
8、曹刿回答说:“这些小信用不能让神灵信服,神明不会降福的。”庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,但必定根据实情来判断。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一种表现,可以凭这个条件打仗。如果要作战,请让我跟着去。
9、曹刿,刿一作翙,即曹沫(有争议)。春秋时鲁国人。鲁庄公十年(前684),齐攻鲁,他随庄公迎战齐军于长勺(今山东莱芜东北),建议庄公待齐军三鼓气竭,即击鼓反攻。
10、庄公依计,遂获大胜。又传庄公十三年,齐桓公与鲁庄公在柯(今山东东阿)相会,他持剑相从,胁迫桓公订立盟约,收回鲁之失地。·引自《中国历史大辞典》(上海辞书出版社2010年版)第2664页。
关于曹刿论战原文及翻译朗读到此分享完毕,希望能帮助到您。