本篇文章给大家谈谈丑奴儿,以及丑奴儿原文和译文对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
本文目录
一、丑奴儿原文和译文
1、少年不识愁滋味,爱上层楼②。爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道天凉好个秋。
2、注释①博山:在今江西广丰县西南。②层楼:高楼。
3、少年时不知道什么是忧愁,很喜欢登楼眺远。在眺远时,写诗作词,没有忧愁,偏要勉强说有忧愁。如今深深地品尝到忧愁的滋味了,想诉说,还是难于说出口。有忧愁而难言,只有打趣地说:“真凉快,多么好的秋天啊!”
4、词牌《丑奴儿》,又名《采桑子》。此词为辛弃疾在上饶带湖闲居时所作。“博山”,离上饶不远。作者曾行于博山道中,作词书于某墙壁上。为作者有感而作,抒发屡遭排斥、壮志难酬的忧愁。
5、上片写作者少年时代,天真烂漫,不懂世事,不知忧愁,所以喜欢登楼眺远。有时登楼赋诗作词,也勉强学着一般文人骚客那样无病呻吟,写上几句春恨秋愁的字句。的确如此。
6、作者青年时代,正在家乡山东济南山区领导义军,进行抗击金兵的斗争,具有建功立业、势不可当的锐气。当时他并不曾想到在人生道路上,还会遇到种种困难。
7、所以说“少年不识愁滋味”。“为赋新词强说愁”,着一“强”字,即把作者当年无愁而装说有愁的天真活泼的可爱劲儿,和盘托出。第三句叠用一句“爱上层楼”,就使词作显得非常轻巧灵活,毫不板滞,对表现作者当年轻松活泼、天真烂漫的精神状态,有积极的艺术效果。
8、下片把镜头突然一转,由历史回顾转为表现现实。
9、作者晚年被迫过着闲居生活,心情极其苦闷,“而今识尽愁滋味”一句,即概括词人南归以来备受排斥和打击的忧愁和愤懑。他满腹忧国忧民、志不得伸的愁苦,无人倾诉。“欲说还休”,正是词人这种心曲的表露。
10、有苦难言,无法诉说,也无人诉说,真是苦闷至极!面对萧瑟的秋天,沉闷黑暗的政治空气,词人只有打趣地说:“天凉好个秋”了。
11、表面上看,这是打趣的话,实际上,其中深含着词人的切肤之痛。“欲说还休”的叠句,与上片“爱上层楼”的叠句,艺术效果完全不同。“欲说还休”的叠句,有加强加重词人欲言难言的痛苦的作用,有助于充分表达感情。
12、这首词以“愁”字为中心,字字句句都为了表现“愁”字。并且,用“少年”和“而今”今昔对比的手法,巧妙灵活的方式,表现词人老大无成、年华虚度的愁苦和愤懑。感情深沉,又似露非露,颇有此时无声胜有声之妙。
二、丑奴儿辛弃疾原文翻译
少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休,却道“天凉好个秋”!
人年轻的时候不懂忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。
现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出,却说道:“好凉爽的一个秋天啊!”
博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。
少年:指年轻的时候。不识:不懂,不知道什么是。
“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。
欲说还(huán)休:表达的意思可以分为两种:1.男女之间难于启齿的感情。2.内心有所顾虑而不敢表达。
三、李清照的丑奴儿全诗
李清照的丑奴儿全诗的相关内容如下:
1、原文:丑奴儿:晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。笑语檀郎,今夜纱厨枕簟凉。
2、译文:傍晚,刮起了风,下起了雨,风雨将暑气吹散,天气变得凉爽起来。弹完笙簧,对着镜子化起了淡淡的妆。穿着深红色的薄薄的睡衣,衬出雪白的肌肤,散发着醉人的幽香。笑着对郎君说:“郎君,今天晚上纱帐内的枕席可真凉。”
3、注释:丑奴儿,词牌名。又名“采桑子”“丑奴儿令”“罗敷媚歌”“罗敷媚”等。炎光:炽热的日光。笙簧:笙之发声出于簧,故云笙簧。菱花:指镜子。杨凌《明妃曲》:“匣中纵有菱花镜,羞向.单于照旧颜。”
4、绛绡:红色的薄绸。冰肌:洁白的肌肤。雪腻酥香:雪腻,像雪一般的柔滑。酥香,形容肌肤之润泽芳香。檀郎:女子对情人或丈夫的亲呢称呼。纱厨枕簟:纱纱帐。枕簟,枕头竹席。
1、上片写傍晚起风下雨,洗尽了白日暑热,天气变得凉爽起来。弹完笙簧,对着菱花镜抹上薄薄的晚妆。前两句点明了时节。“炎光”就是暑气的意思。傍晚时,一阵疾风骤雨,洗净了炎夏的暑气。
2、这样的好时候,心情很好,不禁吹奏起笙箦。据说笙箦是女娲创造的,男女在郊外幽会时吹奏,以增进感情。创造了朦胧的气氛后,便开始“淡淡妆”,使迷离缠绵的气息更加浓重了。
3、下片写穿着绛红薄衣,肌肤若隐若现,幽香阵阵。微微一笑,轻启朱唇,说夫君啊,今晚竹席真凉爽啊。“绛”是红色,“绡”是丝织品。傍晚,穿着轻薄的红色丝衣,肌肤光洁可见。
4、檀郎本指美男子潘安,词中指丈夫。词人示意夫君,天凉了,今晚睡觉枕头和席子都会很舒适,表明了缠绵甜蜜的情怀。
5、此词较为浓艳,被一些学者认为难登大雅之堂。其实此词艳而不俗,写得真可爱,令人情思缱绻。古代有不少才女,但敢于写闺房情趣的作品凤毛麟角,李清照不仅是才女,还是奇女子。
丑奴儿和丑奴儿原文和译文的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!