这篇文章给大家聊聊关于西江月原文及翻译注释,以及杜甫西江月对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。
本文目录
一、西江月的原文及翻译是什么
1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
2、七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
3、皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是一个丰收年。
4、天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。
5、黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。
6、社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
7、词的前两句,由六个名词词组组成,描绘出了一幅清新的乡村夏日夜景:夜空晴朗,月亮悄悄升起,投下如水的月光,惊起了枝头的乌鹊;夜半时分,清风徐徐吹来,把蝉的鸣叫声也送了过来。以动衬静,表现了乡村夏夜的宁静和优美。
8、稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
9、路旁的稻田里,稻花飘香,预告着又一个丰年的到来。田里的青蛙也耐不住寂寞,阵阵叫声此起彼伏,连成一片,写出作者热爱自然,夏天的生机勃勃。
10、月光下,嗅着稻花的香味,听着蝉鸣蛙叫,轻松愉快的词人继续信步前行。抬头望空,“七八个星”挂在天边,稀稀落落,原来星星们都叫乌云给遮挡住了。突然,山前下起小雨来,“两三点雨”滴落到了词人身上。
11、这一来,刚才还闲情逸致的词人不禁有些着急了。夏日的天,说变就变,也许一场倾盆大雨就会继之而来呢?他加快了脚步,赶着寻找避雨之所。
12、旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
13、从山岭小路转过弯,过了一座溪桥,就在土地庙旁的树林外,一座茅屋现在词人眼前。高兴的他细细一看,竟然就是从前落过脚的那家小店!“社”,土地庙附近的树林。
二、西江月辛弃疾原文及翻译
1、明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
2、七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
3、皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。田里稻花飘香,蛙声阵阵,似乎在告诉人们今年是一个丰收年。
4、天边几颗星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。
5、辛弃疾,原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
三、西江月古诗意思翻译
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪头忽见。
皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景。
天空乌云密布,星星闪烁,忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。
(2)黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。
(4)社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。
(5)见:同“现”,显现,出现。
辛弃疾(1140年~1207年),山东济南人,南宋著名文学家、抗金将领,被称为“词中之龙”。他主张抗金,历任多地安抚使。辛弃疾的词作表达了对国家统一的热爱和壮志难酬的悲愤,对执政者的屈辱求和多有谴责。
因与主和派政见不合,被弹劾落职,退隐江西。他的词作题材广泛,风格豪迈且细腻柔媚,善于运用前人典故。
本诗描绘了诗人夜行黄沙道中的所见所感。诗中通过“鹊惊”、“蝉鸣”、“蛙声”等自然景观的描写,生动地勾勒出一幅宁静的乡村夜景。诗人借“稻花香里说丰年”、“听取蛙声一片”等句,传达出对丰收年景的期盼和对农村生活的热爱。
整首诗语言优美,意象生动,表达了诗人对大自然的热爱和对农村生活的向往,给人以宁静、和谐的感受。
OK,关于西江月原文及翻译注释和杜甫西江月的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。