大家好,指南录后序相信很多的网友都不是很明白,包括指南录原文及翻译注释也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于指南录后序和指南录原文及翻译注释的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
一、指南录后序命名的由来
1、散文篇名。南宋文天祥作。是作者诗集《指南录》的序之一。文中回顾了作者出使元军被扣留,逃出后历尽艰险,多次濒临死亡的经过,抒发了誓死报国的慷慨豪情。宋恭帝德佑二年(1276),元军进逼南宋首都临安,文天祥赴元营谈判,被扣押,后乘隙逃归。他把出使被扣和逃归途中所写的诗结集,取集中《渡扬子江》“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”的句意,命名为“指南录”。作者写这篇序之前,已经为诗集写了《自序》,故本篇为“后序”。
2、《指南录》后序选自《文山先生全集》卷十三(《四部丛刊》本)。有删节。《指南录》,文天祥诗集名。作者曾在《渡扬子江》诗中写道:“臣心一片磁针石,不指南方不肯休。”宋恭帝德佑二年(1276),元兵进逼南宋首都临安,文天祥奉命赴元营谈判,遭扣押。后乘隙逃归福州。此集就是他出使、被扣和逃归途中的纪行诗集。后序,此集前面有《自序》《后序》两篇,这篇课文就是《后序》,并不在诗集的后面。文天祥(1236—1283),字宋瑞,又字履善,号文山,庐陵(现在江西吉安)人,南宋著名的民族英雄。
3、作者通过叙述《指南录》诗集的成书经过,表达了自己的坚定信念和巨大毅力。作者的悲剧遭遇是双重的:既有来自敌人的悬购追捕,又有来自内部的误解和中伤。因此,这非同寻常的九死一生的经历,越发昭示出他信念的崇高和毅力的非凡。
二、《〈指南录〉后序》的“后序”是什么意思
1、《〈指南录〉后序》是民族英雄文天祥的一篇广为传诵的名文。文中记述了作者出使元营、逃归永嘉这一段历经艰险的过程;并以充沛的感情,抒写了作者坚贞不屈的英勇气概和崇高的爱国主义精神。在讲授时,应补充介绍一些有关具体情况,使学生更好地领会文天祥的崇高精神。现在按照课文的段落次序,补充介绍一些有关材料。
2、文章开篇点明奉命使元的时间为“德佑二年二月十九日”,二月实为正月的误记。当时的形势怎样呢?
3、从1234年(文天祥出生前两年)蒙古太宗(窝阔台)出兵攻宋以来,兵连祸结,无复宁岁。偏安一隅的南宋王朝,在元军的强大攻势面前,节节败退;大片疆土,相继沦亡;众多文武官员,纷纷投降。
4、到了1275年(德佑元年),刚继位的赵显,年仅四岁,太皇太后(宋理宗后)谢道清主持朝政。一方面,迫于形势,皇帝下哀痛诏自责,号召各地官员起兵“勤王”;另一方面,南宋王朝又准备妥协投降,以求苟安。朝中大官僚又多属投降派,有的逃跑,有的迎降,有的暂作观望;真正主张抗战并有一定实力的,唯有刚从赣州起兵的文天祥和另一将领张世杰两人而已。而这两支军队,也未得到南宋王朝应有的支持,反而多方受阻。
5、与此同时,元军已攻克鄂州(今武昌),伯颜率大军二十万,以襄阳降将吕文焕为先导,沿江而下,长驱直入,势如破竹,一年间相继占领了江南许多军事重镇,最后兵分三路,直取临安(今杭州)。到了1275年底,元军已迫近临安。
6、这时,南宋王朝危在旦夕,朝廷惊慌万状,投降活动日甚一日。德佑二年正月初一,朝廷便派人使元,“求称侄纳币,不从;称侄孙,不从”。后来“太皇太后命用臣礼”。堂堂的左丞相留梦炎也于年前偷偷溜走降元去了。朝廷于正月初五日匆匆任命老朽昏庸的吴坚为左丞相,“日午宣麻(唐、宋任命大臣,以黄白麻纸草诏宣布于廷)慈元殿,文班止六人”;同日,又“遣监察御史刘岊(jié)奉表称臣,上大元皇帝尊号曰仁明神武皇帝,岁奉银绢二十五万帧薄5搅苏�率�巳眨���呀�ぞ嗔侔步鋈��锏母尥ど剑�牢幕酪蚜钊怂能出张贴安民告示了。南宋统治集团,更慌了手脚,赶忙“遣监察御史杨应奎上传国玺降”,自请“削去帝号,以两浙、福建、江东西、湖南、二广、两淮、四川见存州郡,悉上圣朝(以上引文见《宋史》卷47,《瀛国公纪》)。伯颜责令右丞相陈宜中到元营办理正式投降手续,陈宜中也就在十八日夜逃之夭夭。
7、文天祥就是在这样的情况下,于正月“十九日早除枢密使,午除右丞相兼枢密使”,并奉旨诣北军讲和的。
8、既然“北兵已迫修门”,投降气氛弥漫朝廷,文天祥的出使谈判,当然就无法“以口舌动”北军而为国“纾祸”了。但他考虑到“国事至北,予不得爱身”,便挺身而出,担当重任,去为国“纾祸”。这种精神,无疑是极为难能可贵的。这一举动,说明文天祥确乎不愧为留芳千古的爱国志士。当然,文天祥对形势的估计和认识,是不够的;从策略上讲,也是错误的。所以,到了皋亭山之后,他便“深悔一出之误”(以下引文均见《文山先生全集》)。
9、文章第二段,记述了文天祥与伯颜面对面斗争的情况。
10、文天祥正月二十日“初至北营,抗辞慷慨”,与伯颜进行谈判,表现出高度的民族气节和大无畏精神。他首先不承认前丞相陈宜中的投降条件,面强调以“议和”为名义;进而诘问伯颜对南宋王朝是“欲以求国”,还是“欲毁其社稷”;继而提出“今两国丞相亲定盟好,宜退兵平江(今苏州)或嘉州”,然后再谈判的主张;最后晓之以利害:“能如予说,两国成好,幸甚。不然,南北兵祸未已,非尔利也”。虽然文天祥一再申明和坚持这些条件,“与之辨难甚至”,在辞令方面是无懈可击的,但毕竟缺乏实力为后盾,当然不会为伯颜接受,反而激起“北辞渐不逊”,对他进行威胁,施加压力。但文天祥“威武不能屈”,堂堂正正地表示:“吾南朝状元宰相,但欠一死报国,刀锯鼎镬,非所惧也。”文天祥这股浩然正气,颇具威慑力,直令“大酋为之辞屈而不敢怒,请酋相顾动色”。当晚,元营准备扣留文天祥时,他更“直前责虏酋”“失信”,“辞色甚厉,不复顾死”,竟使“译者再四失辞”,“大酋怒且愧”。
11、在这样的情况下,吕文焕、吕师孟叔侄竟颜从旁劝说,&127;并为自己投降行为辩护。于是文天祥怒斥吕文焕为“罪魁”,为“乱贼”,为“万世之贼臣”,义正辞严地指出:“汝叔侄皆降北,不族灭汝,是本朝之失刑也!更敢有面皮来作朝士?……汝叔侄能杀我,我为大宋忠臣,正是汝叔侄周全我。”这番话竟骂得吕师孟“语塞”,“诸酋皆失色动颜”,“伯颜吐舌”。
12、然而,尽管文天祥不畏“身为爚粉”,&127;“舌在纵横击可汗”,但怎奈大势已去,国事仍是不可收拾了。文天祥从此被元营“羁縻,由忙古歹、唆都二人严加监视;南宋小皇帝赵显也于二月初五日“率百官拜表祥曦殿,诏谕郡县使降”;并于翌日派出左丞相吴坚、右丞相贾余庆、枢密使谢堂、参政家铉翁、同知刘岊五人为祈请使,入元营办理正式投降手续。
13、二月初九日,伯颜令祈请使北上元大都献降表。这时,文天祥已非使臣,贾余庆唆使伯颜迫令文天祥同行,想把文天祥拘留在沙漠,剪除抗元中坚力量,便于元军南下。面对这一情况,文天祥本想“引决”,“不为偷生”,但“犹冀一日有以报国”,于是想到他所崇拜的唐朝名将张巡守睢阳时其部下南霁云的话语,而“隐忍以行”。
14、当日随从文天祥北上的共十一人。其中天台义士杜浒,在“诸客皆散”的情况下,“慨然相从”,并且一路上出力甚多,也是很可称道的。
15、文章第三、四段讲述作者北上南逃过程中艰险备尝、九死一生的情况。其“境界险恶”,确“非人世所堪”;其顽强不屈的斗争精神,尤为感人。
16、文天祥二月九日被驱北上,二月十八日至京口(今镇江),次日过江至瓜洲见元将阿术。因当时扬州一带尚在南宋手中,如由运河押解北上,甚为不便,于是文天祥又被送回京口,得住到一个叫沈颐的家中,由王千户看守。这一拖延,给了文天祥得以逃跑的大好机会。
17、文天祥和杜浒、余元庆谋划逃跑办法,并“办匕首挟以俱”,准备万一谋泄,用以自杀。
18、要想顺利逃脱虎口,必须解决几个难题:如“北船满江,百姓无一舟可问”,弄到一只船甚为困难;沈家“去江尚有十里”,得有人引路问道而行,才能顺利到达江边;夜禁甚严,无“官灯提照”,就不能顺利通行;最后还得巧妙地摆脱“不离顷刻”的王千户的看守,等等。只要哪一环弄不好,不但逃脱无望,反有生命危险。为了解决这些难题,杜浒佯装狂颠,“醉游于市,遇有言本朝而感愤追思者,即捐金与之,密告以欲遁之谋”;虽然百姓思宋,“无不愿自效”,但“皆以无船长叹而止”。最后“余元庆遇其故旧,为北管船”,愿“为宋救得一丞相回,建大功业”,才算解决了船的问题。同时他们又结识一老兵,愿为引路;杜浒又笼络收买一个“夜禁问官”刘百户,从他手中弄到了“官灯”;最后,于二十九日晚,把王千户灌得大醉,文天祥一行,得以乘船逃脱。但船至江中,又遇上了元军的巡江船,幸好巡船搁浅,才幸免于难。
19、三月初一日,文天祥一行逃到真州(现江苏仪征县),得见“中国衣冠”,“重睹天日”,“喜幸感叹,靡所不有”。真州守将苗再成“不知朝信”已数月了,问及“京师事,慷慨激烈,不觉流涕”;于是文天祥和他共商兴复大计,并由文天祥写信给淮西制置使夏贵和淮东制置使李庭芝,“约以连兵大举”。但事有意外,李庭芝竟中了元军的离间计,认为文天祥已降元,是前来赚城,令苗守杀害文天祥。苗守将信将疑,为了表明立场,只好骗文天祥看城池,借机把文天祥关在城外;并派张、徐二路分(义兵小头目)引五十兵丁,佯为护送实为进一步观察,如有可疑,半路加害。当张徐二路分确信文天祥为忠臣后,才放过文天祥并护送到扬州。
20、三月初三日夜里三更,文天祥一行冒着“风寒露湿”,到达扬州西门外,“闻鼓角有杀伐声”,欲“叩扬州门,恐以矢石相加”,便听从了杜浒的建议,准备取道高邮、通州,然后渡海归江南,以“伸报国之志”。所以未敢入城,旋即由一樵夫引导,奔高邮而去。
21、在这样奔波劳碌、危险困苦的情况下,文天祥的随从人员中,有四人遽生叛心,带着分藏在他们身上的银两悄悄逃跑了。这自然又给文天祥增加了困难。文天祥也从此改名刘洙,带着剩下的七人继续逃亡。
22、三月初四日天亮后,随时可能遭遇元军哨兵,文天祥不得不暂时躲避在路边半山上的一个土围子里。这原是一座民房,现在徒有四壁,中间马粪满地,所幸“四山阒然,无一人影”,尚可“扫退蜣螂枕败墙”,聊得一睡。然而无米可炊,只好令卖柴人现去扬州买米,但至晚卖柴人也未把米买回。另外,在天刚过午时,忽然“数千骑,随山而行,正从土围后过”,“马足与箭筒之声,历落在耳”,“幸而风雨大作”,元军未及搜索,匆匆而去。元军过后,文天祥派二人去山下古庙中汲水,顺便问庙中女丐有无米菜可买。不想这二人又被元军抓住,拿出三百两白银贿赂了北兵,才保全了性命。文天祥一行在土围中饥寒难忍,眼看天黑,更无法过夜,只好下山至古庙中。幸好在古庙中遇见几个樵夫,向人家讨了一点粥喝;并请他们导往高邮,樵夫们欣然同意。就这样,文天祥终于度过了这饥寒危难的一天。
23、三月初五日黎明,文天祥一行八人,在樵夫们的引导下,来到贾家庄。文天祥派樵夫进城,“籴米买肉……顾马办干粮,以备行役”;大家也得以饱餐一顿,休息一日,准备晚上夜奔高邮。但是,他们尚未登程,南宋的“地分官五骑,咆哮而来,挥刀欲击人,凶焰甚于北”,进行勒索敲诈,文天祥只好以“金钱买命方无语”。
24、文天祥他们总算离开了贾家庄,向高邮进发;刚走了四十里,又迷失道路,一夜行于“田畈中,不知东西,风露满身,人马饥乏”;等到天明时,又遇上大雾;迨至“四山渐明,忽隐隐见北骑。道有竹林,亟入避。”这次“避哨竹林中”,结果甚惨:随员中虏去一人,刀箭伤一人,马踏伤一人;引路人或逃跑,或被俘;马匹也没有了;文天祥本人虽未被发现,也弄得“仓皇匍匐不能行”;傍晚,幸好又遇见一伙樵夫,他们弄来一只箩筐,拴上绳子,把文天祥抬到了高邮。
25、文天祥到高邮,已是三月初七日了。因文天祥“以箩为轿”,又因随员有人“血流满面,衣衫皆污”,所以高邮方面并没有怀疑他们;但听说李庭芝也有命令到高邮,他们便“不敢入城,急买舟去”。
26、文天祥准备取道泰州、海安、如皋而奔通州(今江苏南通市)。这三百里水路,虽也常常“舟与哨相先后”,但还算顺利,终于三月二十四日到达了通州。通州守将杨师亮终于从谍报口中了解到文天祥并未降元,才把他接到城里,并为他料理衣服、饮食、舟楫,使文天祥得以休息将养多日。
27、最后,文天祥于闰三月十七日离开通州,登舟南下,四月八日至永嘉(今浙江温州),结束了这一段千辛万苦、九死一生的经历,又踏上了抗元斗争的新的历程。
28、这段经历,确如文天祥自己所说:“境界危恶,层见错出,非人世所堪”。尽管经历如此险恶,文天祥仍不忘怀抗元大业,仍不屈不挠,坚持斗争到底,确实令人敬佩!他在航经扬子江时,写了一首诗:“几日随风北海(长江北岸的内海)游,回从扬子大江头。臣心一片磁针石,不指南方不肯休。”作者又取这首诗的题旨,把这段时间写的诗篇,命名为《指南录》,于闰三月写了一篇序文,同年五月又写了一篇序文,因时间在后,名为《〈指南录〉后序》。
三、指南录后序概括
1、第一段,述说出使的背景。第二段,叙述在元军营不辱使命,捍卫民族尊严的经历。第三四段,写北行途中逃脱的行程。第五段,痛定思痛,借回顾九死一生的经历,抒发精忠报国的激情。第六段,说明诗集的内容是“在患难中,间以诗记所遭”,保存并结集的目的是“使来者读之,悲予志焉。”第七段,正面阐述自己的报国心愿。第八段,交代写作时间和诗集名。
2、宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军兵临临安城下,南宋满朝文武惊慌失措。文天祥挺身而出,受命于危难之际,出使元营谈判。在敌人面前,文天祥慷慨陈词,力图挽狂澜于既倒,说服敌方撤军。元军扣留了文天祥,并于二月九日押解北上。
3、二月二十九日夜,文天祥一行在镇江逃脱,历尽艰险,经真州等地到大通州,然后航海南下,先到温州,再转福州。他把患难之中所写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前,多有小序,故该文称后序。
好了,关于指南录后序和指南录原文及翻译注释的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!