老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于木兰辞原文朗诵注音和木兰辞的朗读和鉴赏的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享木兰辞原文朗诵注音以及木兰辞的朗读和鉴赏的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、木兰诗朗读节奏划分是什么
1、《木兰诗》朗读节奏划分具体如下:
2、唧唧/复唧唧,木兰/当户织。不闻/机杼声,惟闻/女叹息。问女/何所/思,问女/何所/忆。女亦/无所思,女亦/无所忆。昨夜/见军帖,可汗/大点兵,军书/十二卷,卷卷/有/爷名。阿爷/无大儿,木兰/无长兄,愿为/市鞍马,从此/替爷征。
3、东市/买/骏马,西市/买/鞍鞯,南市/买/辔头,北市/买/长鞭。旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河/流水鸣溅溅。旦辞/黄河去,暮至/黑山头,不闻/爷娘/唤女声,但闻/燕山胡骑/鸣啾啾。万里/赴戎机,关山/度若飞。朔气/传金柝,寒光/照铁衣。将军/百战死,壮士/十年归。
4、归来/见天子,天子/坐明堂。策勋/十二转,赏赐/百千强。可汗/问所欲,木兰/不用/尚书郎;愿驰/千里足,送儿/还故乡。
5、爷娘/闻女来,出郭/相扶将;阿姊/闻妹来,当户/理红妆;小弟/闻姊来,磨刀霍霍/向猪羊。开我/东阁门,坐我/西阁床,脱我/战时袍,著我/旧时裳,当窗/理云鬓,对镜/帖花黄。出门/看火伴,火伴/皆惊忙:同行/十二年,不知/木兰是/女郎。
6、《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。
7、诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。
8、她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。木兰完满具备了英雄品格与女性特点。天性善良勇敢,沉着机智,坚忍不拔,是木兰英雄品格之必要内涵,对父母对祖国之无限爱心和献身精神,则是其英雄品格之最大精神力量源泉。
二、《木兰诗》的拼音注解
mù lán wú zhǎnɡ xiōnɡ,
běi shì mǎi chánɡ biān。
bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ,
dàn wén huánɡ hé liú shuǐ mínɡ jiàn。
bù wén yé niánɡ huàn nǚ shēnɡ,
dàn wén yàn shān hú qí mínɡ jiū jiū。
zhuànɡ shì shí niánɡuī。
tiān zǐ zuò mínɡ tánɡ。
shǎnɡ cì bǎi qiān qiánɡ。
mù lán bú yònɡ shànɡ shū lánɡ,
yuàn chí mínɡ tuó qiān lǐ zú,
chūɡuō xiānɡ fú jiānɡ。
dānɡ hù lǐ hónɡ zhuānɡ。
mó dāo huò huò xiànɡ zhū yánɡ。
dānɡ chuānɡ lǐ yún bìn,
duì jìnɡ tiē huā huánɡ。
huǒ bàn jiē jīnɡ huánɡ。
bù zhī mù lán shì nǚ lánɡ。
shuānɡ tù bànɡ dì zǒu,
ān nénɡ biàn wǒ shì xiónɡ cí!
叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。
胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
1.唧唧(jī jī):织布机的声音。
2.机杼(zhù)声:织布机发出的声音。杼:织布梭(suō)子。
5.可汗(kè hán):我国古代一些少数民族最高统怡者的称号。
6.军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”、“十二年”,用法与此相同。
7.爷:和下文的“阿爷”同,都指父亲。
8.愿为市鞍马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
10.辔(pèi):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
11.溅溅(jiān jiān):水流声。
13.胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
14.啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
15.万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,战争。
16.关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,过。
17.朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器具。
18.策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。十二转为最高的功勋。
19.赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。
20.问所欲:问(木兰)想要什么。
22.愿驰千里足:希望骑上千里马。
25.红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
26.霍霍(huò huò):磨刀的声音。
28.云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
29.帖花黄:帖同“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
30.火伴:同“伙伴”。同伍的上兵。当时规定若干土兵同一个灶吃饭,所以称“火伴”。
31.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,动弹。迷离,眯着眼。
32.双兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌两兔一起并排着跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?傍地走,并排跑。
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū)。万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
木兰诗唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? mù lán shī jī jī fù jī jī,mù lán dāng hù zhī。bú wén jī zhù shēng,wéi wén nǚ tàn xī。 wèn nǚ hé suǒ sī,wèn nǚ hé suǒ yì。nǚ yì wú suǒ sī,nǚ yì wú suǒ yì。 zuó yè jiàn jun1 tiē,kě hàn dà diǎn bīng,jun1 shū shíèr juàn,juàn juàn yǒu yé míng。ā yé wú dàér,mù lán wú zhǎng xiōng,yuàn wéi shìān mǎ,cóng cǐ tì yé zhēng。 dōng shì mǎi jun4 mǎ,xī shì mǎiān jiān,nán shì mǎi pèi tóu,běi shì mǎi zhǎng biān。 dàn cí yé niáng qù,mù xiǔ huáng hé biān,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén huáng hé liú shuǐ míng jiàn jiàn。 dàn cí huáng hé qù,mù zhì hēi shān tóu,bú wén yé niáng huàn nǚ shēng,dàn wén yàn shān hú qí míng jiū jiū。 wàn lǐ fù róng jī,guān shān dù ruò fēi。shuò qì chuán jīn tuò,hán guāng zhào tiě yī。 jiāng jun1 bǎi zhàn sǐ,zhuàng shì shí nián guī。guī lái jiàn tiān zǐ,tiān zǐ zuò míng táng。 cè xūn shíèr zhuǎn,shǎng cì bǎi qiān qiáng。kě hàn wèn suǒ yù,mù lán bú yòng shàng shū láng, yuàn chí qiān lǐ zú,sòngér hái gù xiāng。yé niáng wén nǚ lái,chū guō xiàng fú jiāng;ā zǐ wén mèi lái,dāng hù lǐ hóng zhuāng;xiǎo dì wén zǐ lái,mó dāo huò huò xiàng zhū yáng。 kāi wǒ dōng gé mén,zuò wǒ xī gé chuáng,tuō wǒ zhàn shí páo,zhe wǒ jiù shí shang。 dāng chuāng lǐ yún bìn,duì jìng tiē huā huáng。chū mén kàn huǒ bàn,huǒ bàn jiē jīng máng: tóng háng shíèr nián,bú zhī mù lán shì nǚ láng。xióng tù jiǎo pū shuò,cí tù yǎn mí lí; shuāng tù bàng dì zǒu,ān néng biàn wǒ shì xióng cí?白话译文织机声一声又一声,木兰姑娘对着门在织布。听不见织布机的声音,只听见姑娘在叹息。问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。姑娘也没有想什么,姑娘也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模征兵,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长。木兰愿意为此去买鞍马,从此替父亲去出征。(木兰)在市场上买骏马、鞍鞯、辔头、长鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达燕山脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的嘶鸣声。不远万里,奔赴战场,像飞一样跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将军壮士有的身经百战死于沙场,有的许多年后才归来。木兰归来朝见天子,天子坐上殿堂论功行赏。木兰被记功很多次,赏赐了很多财物。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。父母听说女儿回来了,互相扶持着出城迎接。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟听说姐姐回来了,赶紧磨刀杀猪宰羊。打开了每一间的房门进去看了看,脱去我打仗时的战袍,穿上我以前的衣裙,对着窗户整理像云一样的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都很惊讶:一同出征这么多年,竟然不知道木兰是女儿身。提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔的两只眼眯着,所以容易辨别。雄雌两兔一起并排着跑,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
mùlánshī木兰诗 jījīfùjījī,唧唧复唧唧, mùlándānɡhùzhī,木兰当户织, bùwénjīzhùshēnɡ,不闻机杼声, wéiwénnǚtànxī。唯闻女叹息。 wènnǚhésuǒsī?问女何所思? wènnǚhésuǒyì?问女何所忆? nǚyìwúsuǒsī,女亦无所思, nǚyìwúsuǒyì。女亦无所忆。 zuóyèjiànjūntiē,昨夜见军帖, kèhàndàdiǎnbīnɡ,克汗大点兵, jūnshūshíèrjuàn,军书十二卷, juànjuànyǒuyémínɡ。卷卷有爷名。āyéwúdàér,阿爷无大儿, mùlánwúzhǎnɡxiōnɡ,木兰无长兄, yuànwéishìānmǎ,愿为市鞍马, cónɡcǐtìyézhēnɡ。从此替爷征。 dōnɡshìmǎijùnmǎ,东市买骏马, xīshìmǎiānjiān,西市买鞍鞯, nánshìmǎipèitóu,南市买辔头, běishìmǎichánɡbiān。北市买长鞭。 dàncíyéniánɡqù,旦辞爷娘去, mùsùhuánɡhébiān。暮宿黄河边。 bùwényéniánɡhuànnǚshēnɡ,不闻爷娘唤女声, dànwénhuánɡhéliúshuǐmínɡjiàn。但闻黄河流水鸣溅。 dàncíhuánɡhéqù,旦辞黄河去, mùzhìhēishāntóu,暮至黑山头, bùwényéniánɡhuànnǚshēnɡ,不闻爷娘唤女声, dànwényànshānhúqímínɡjiūjiū。但闻燕山胡骑鸣啾啾。 wànlǐfùrónɡjī,万里赴戎机,ɡuānshāndùruòfēi。关山度若飞。 shuòqìchuánjīnchāi,朔气传金拆, hánɡuānɡzhàotiěyī。寒光照铁衣。 jiānɡjūnbǎizhànsǐ,将军百战死, zhuànɡshìshíniánɡuī。壮士十年归。ɡuīláijiàntiānzǐ,归来见天子, tiānzǐzuòmínɡtánɡ。天子坐明堂。 cèxūnshíèrzhuǎn,策勋十二转, shǎnɡcìbǎiqiānqiánɡ。赏赐百千强。 kèhánwènsuǒyù,可汗问所欲, mùlánbúyònɡshànɡshūlánɡ,木兰不用尚书郎, yuànchímínɡtuóqiānlǐzú,愿弛明驼千里足, sònɡérháiɡùxiānɡ。送儿还故乡。 yéniánɡwénnǚlái,爷娘闻女来, chūɡuōxiānɡfújiānɡ。出郭相扶将。āzǐwénmèilái,阿姊闻妹来, dānɡhùlǐhónɡzhuānɡ。当户理红妆。 xiǎodìwénzǐlái,小第闻姊来, módāohuòhuòxiànɡzhūyánɡ。磨刀霍霍向猪羊。 kāiwǒdōnɡɡémén,开我东阁门, zuòwǒxīɡéchuánɡ。坐我西阁床。 tuōwǒzhànshípáo,拖我战时袍, zhewǒjiùshíchánɡ。着我旧时裳。 dānɡchuānɡlǐyúnbìn,当窗理云鬓, duìjìnɡtiēhuāhuánɡ。对镜帖花黄。 chūménkànhuǒbàn,出门看伙伴, huǒbànjiējīnɡhuánɡ。伙伴皆惊惶。 tónɡhánɡshíèrnián,同行十二年, bùzhīmùlánshìnǚlánɡ。不知木兰是女郎。 xiónɡtùjiǎopūshuò,雄兔脚扑朔, cítùyǎnmílí。雌兔眼迷离。 shuānɡtùbànɡdìzǒu,双兔傍地走,ānnénɡbiànwǒshìxiónɡcí!安能辨我是雄雌!
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》诗意画译文叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
木兰诗北朝名歌唧jī唧jī复fù唧jī唧jī,木mù兰lán当dāng户hù织zhī
三、木兰辞朗诵
唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。当窗理云鬓(bìn),对镜贴(tiē)花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
文章到此结束,如果本次分享的木兰辞原文朗诵注音和木兰辞的朗读和鉴赏的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!