很多朋友对于古柏行杜甫和古柏行逐句翻译不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、古柏行杜甫全诗及译文
1、孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
2、霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
3、君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
4、云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
5、忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
6、崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
7、落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
8、扶持自是神明力,正直原因造化工。
9、大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重。
10、不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送?
11、苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。
12、志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用。
13、孔明庙前有一株古老的柏树,枝干色如青铜根柢固如盘石。
14、树皮洁白润滑树干有四十围,青黑色朝天耸立足有二千尺。
15、刘备孔明君臣遇合与时既往,至今树木犹在仍被人们爱惜。
16、柏树高耸云雾飘来气接巫峡,月出寒光高照寒气直通岷山。
17、想昔日小路环绕我的草堂东,先生庙与武侯祠在一个閟宫。
18、柏树枝干崔嵬郊原增生古致,庙宇深邃漆绘连绵门窗宽空。
19、古柏独立高耸虽然盘踞得地,但是位高孤傲必定多招烈风。
20、它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。
21、大厦如若倾倒要有梁栋支撑,古柏重如丘山万年也难拉动。
22、它不露花纹彩理使世人震惊,它不辞砍伐又有谁能够采送?
23、它虽有苦心也难免蝼蚁侵蚀,树叶芳香曾经招来往宿鸾凤。
24、天下志士幽人请你不要怨叹,自古以来大材一贯难得重用。
二、杜甫 古柏行
孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石。
霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。
君臣已与时际会,树木犹为人爱惜。
云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。
忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空。
落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风。
扶持自是神明力,正直原因造化功。
大厦如倾要梁栋,万年回首丘山重。
不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送。
苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤。
志士幽人草怨嗟,古来材大难为用。
3、不露文章:指古柏没有花叶之美。
此诗是比兴体。诗人借赞久经风霜、挺立寒空之古柏,以称雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句咏古柏,声声颂武侯。写古柏古老,借以兴起君臣际会,以老柏孤高,喻武侯忠贞。
诗的前六句为第一段,以古柏兴起,赞其高大,君臣际会。云来十句为第二段,由夔州古柏,想到成都先主庙的古柏,其中落落两句,既写树,又写人,树人相融。大厦八句为第三段,因物及人,大发感想。最后一句语意双关,抒发诗人宏图不展的怨愤和大材不为用之感慨。
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
5、新停:这时杜甫正因病戒酒。
这一首重阳登高感怀诗,是大历二年(767)在夔州写的。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。前半首写登高所闻所见情景,是写景;后半首写登高时的感触,是抒情。首联着重刻画眼前具体景物;颔联着重渲染秋天气氛;颈联抒发感情,由异乡飘泊写到多病残生;末联写白发日多,因病断酒,映衬时世艰难。全诗八句都对,句句押韵。金性尧以为是杜诗中最能表现大气盘旋,悲凉沉郁之作。
2、修竹:长竹,与诗中翠袖相映。
有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。
她说:我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。
想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。
官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。
世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。
没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。
合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。
朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!
在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。
变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。
摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。
天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。
这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。??
全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。在山泉水清,出山泉水浊深寓生活哲理。
1、李生句:李生,指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。
2、佯(yng)狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。
3、世人句:指李白因入永王李璘幕府而获罪,系狱浔阳,不久又流放夜郎。有人认为他有叛逆之罪,该杀。
5、匡山:指四川彰明县(今江油县)境内的大匡山,李白早年曾读书于此。
6、头白句:李白此时已经61岁。杜甫这时在成都,李白如返回匡山,久别的老友就可以相见了,故云归来。
这首诗写于客居成都的初期,或许杜甫此时辗转得悉李白已在流放夜郎途中获释,遂有感而作。诗用质朴的语言,表现了对挚友的深情。
开头一句,突兀陡起,好象蓄积于内心的感情一下子迸发出来了。不见二字置于句首,表达了渴望见到李白的强烈愿望,又把久字放到句末,强调思念时间之长。杜甫和李白自天宝四载(745)在兖州分手,已有整整十五年没有见面了。
紧接着第二句,诗人便流露出对李白怀才不遇、因而疏狂自放的哀怜和同情。古代一些不满现实的人也往往佯狂避世,象春秋时的接舆。李白即自命我本楚狂人(《庐山谣寄卢侍御虚舟》),并常常吟诗纵酒,笑傲公侯,以狂放不羁的态度来抒发欲济世而不得的悲愤心情。一个有着远大抱负的人却不得不佯狂,这实在是一个大悲剧。佯狂虽能蒙蔽世人,然而杜甫却深深地理解和体谅李白的苦衷。真可两字修饰哀,生动地传达出诗人无限叹惋和同情的心事。
这种感情在颔联中得到进一步展现。这两句用了一个反对,产生了强烈对比的艺术效果。世人指统治集团中的人,永王璘一案,李白被牵连,这些人就叫嚷要将乱臣贼子李白处以极刑。这里皆欲杀和独怜才,突出表现了杜甫与世人态度的对立。怜承上哀而来,怜才不仅是指文学才能,也包含着对李白政治上蒙冤的同情。杜甫另有《寄李十二白二十韵》一诗,以苏武、黄公比李白,力言他不是叛臣,又用贾谊、孔子之典来写他政治抱负不能实现的悲剧。而这种悲剧也同样存在于杜甫的身上,他因疏救房琯而被逐出朝廷,不也是世人的不公吗?怜才也是怜己。共同的遭遇使两位挚友的心更加紧密地连在一起了,这就是杜甫深切哀怜的根本原因。
颈联宕开一笔,两句诗是对李白一生的绝妙概括,勾勒出一个诗酒飘零的浪漫诗人的形象。杜甫想象李白在飘泊中以酒相伴,酒或许能浇其块垒,慰其忧愁。这一联仍然意在写李白的不幸,更深一层地抒发了怀念挚友的绵绵情思。
深情的怀念最后化为热切的呼唤:匡山读书处,头白好归来。诗意承上飘零而来,杜甫为李白的命运担忧,希望他叶落归根,终老故里,声声呼唤表达了对老友的深长情意。匡山,指绵州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少时读书于此,这时杜甫客居成都,因而希望李白回归蜀中正是情理中事。就章法言,开头慨叹不见,结尾渴望相见,首尾呼应,全诗浑然一体。
这首诗在艺术上的最大特色是直抒胸臆,不假藻饰。律诗往往借景抒情,或情景结合,胡应麟说:作诗不过情景二端。如五言律体,前起后结,中四句,二言景,二言情,此通例也。(《诗薮》)杜甫往往打破这种传统写法,通篇一字不粘带景物,而雄峭沈着,句律天然(同上)。这首诗就是用的倾诉心曲的写法,不装点景物,感情深厚,同样产生巨大的艺术感染力。采用这种写法必然要吸收口语、散文的成分入诗,首先是剥落华藻,语言质朴自然,如本诗语言看似平常,却写出了对友人的一往情深;其次是通过散文化使精工整饬的律体变得灵活多姿,便于传情达意,如本诗用虚字转折诗意,使对偶不切等。这种律诗改变了传统的妃青俪白、四平八稳的老调,增强了律诗的表现力。
三、杜甫《古柏行》古诗注释与赏析
1、孔明庙前有老柏①,柯如青铜根如石②。
2、霜皮溜雨四十围③,黛色参天二千尺④。
3、君臣已与时际会,树木犹为人爱惜⑤。
4、云来气接巫峡长,月出寒通雪山白⑥。
5、忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫⑦。
6、崔嵬枝干郊原古⑧,窈窕丹青户牖空⑨。
7、落落盘踞虽得地⑩,冥冥孤高多烈风[11]。
8、扶持自是神明力[12],正直原因造化功[13]。
9、大厦如倾要梁栋[14],万牛回首丘山重[15]。
10、不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送[16]?
11、苦心岂免容蝼蚁[17]?香叶曾经宿鸾凤[18]。
12、志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用[19]。
13、①孔明庙,即武侯庙,诸葛亮字孔明。杜甫在夔州还写有《诸葛庙》、《武侯庙》诗。②柯,树枝。青铜,形容颜色苍老。如石,形容扎根坚牢。③霜皮溜雨,指树干色白光滑。围,一人合抱为一围。四十围,极言柏粗。④黛色,青黑色,形容柏叶葱郁之状。参天,高耸云霄。二千尺,极言柏高。⑤君臣,指刘备与诸葛亮。际会,遇合。二句谓孔明君臣因时遇合,功德在民,人民思其人犹爱其树,不加剪伐,故古柏长得高大。⑥巫峡,长江三峡之一,在夔州东。雪山,又称雪岭、西山,在夔州西。二句仍写古柏之高大。⑦二句忆成都武侯祠。锦亭,指杜甫在成都所居草堂,因紧靠锦江,中有台亭,故称锦亭。先主,指刘备。武侯,诸葛亮封武乡侯。閟(bì)宫,祠庙。因成都武侯祠原附在先主庙中,故曰“同閟宫”。而武侯祠在草堂东,杜甫常去拜谒,所谓“丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森”,故曰“路绕锦亭东”。⑧崔嵬,高峻貌。⑨窈窕(yǎotiǎo),深邃貌。丹青,指庙内壁画。牖(yǒu),窗户。户牖空,谓寂静无人。⑩落落,卓立不群貌。得地,占得地势之利。[11]冥冥,高远貌。孤高,独立高空。烈风,大风。[12]谓古柏不为烈风所摧折,似有神灵呵护。[13]谓古柏正直,原本自然。正直,直立挺拔。原因,原是因为。造化功,自然化育之力。[14]大厦如倾,王通《中说·事君篇》:“大厦将颠,非一木所支也。”要,需要。[15]谓古柏重如丘山,万头牛也拖不动,故徒然回首望之。[16]文章,文采。二句谓古柏不以文采炫世,却为世所敬重;不避砍伐愿作栋梁,而无人能为采运。[17]苦心,柏心味苦。容蝼蚁,为蝼蚁所蛀蚀。[18]香叶,柏叶有香气。宿鸾凤,为鸾凤一类高贵的鸟所栖宿。[19]幽人,隐士。二句点明题意,谓材大难为用乃自古如此,志士幽人不必为此叹息。明说莫怨嗟,实则大悲愤。
14、大历元年(766)在夔州作。诗咏夔州武侯庙古柏。虽咏古柏,实借咏柏以自况,抒发怀才不遇的感慨。全诗共二十四句,凡押三韵,每韵八句,自成段落。前八句咏夔州孔明庙前古柏之高大,引出君臣遇合的感慨。中八句与成都武侯祠古柏比较,突出夔州古柏的孤高正直。最后八句,“卒章显其志”,联系大厦将倾需栋梁的现实,发出“古来材大难为用”的深沉感慨。“不露文章”,写得身分高;“未辞剪伐”,写得意思曲。明里咏物,实以喻人,托物兴感,委婉含蓄,寄托遥深,极沉郁顿挫之致。
文章分享结束,古柏行杜甫和古柏行逐句翻译的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!