大家好,积雨辋川庄作翻译及赏析相信很多的网友都不是很明白,包括积雨辋川庄作诗歌鉴赏也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于积雨辋川庄作翻译及赏析和积雨辋川庄作诗歌鉴赏的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
一、积雨辋川庄作翻译是什么
1、“积雨辋川庄作”翻译是:久雨后,写于辋川宅第中。为唐朝王维所写的一首诗。
2、积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
3、漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
4、山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
5、野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
6、空林积雨,薪火难以点燃。午饭做完,马上送向田间。漠漠水田,飞起几只白鹭;阴阴夏树,传来婉转鸟鸣。惯于山间安静,早起遍地看花。松下长吃素食,采摘路葵佐餐。我与野老已融洽无间,海鸥为何还要猜疑?
7、这首诗写久雨之后辋川的情景,其中有自然风光,也有农家和作者自己的生活。首联写农家往村东田里送饭的情景。颔联写辋川的自然风光,极尽写物之工,为写景名句。颈联写作者自己:为修养静寂的心性在山中观木槿开花,为吃素食而在松林里采折露葵。
8、尾联自称“野老”,表示不再与人争夺地位,因而认为没有谁猜疑自己了。这里用《列子·黄帝篇》中关于海鸥的故事,相当恰切。此诗情景浑然一体,“淡雅幽寂”。
二、积雨辋川庄作翻译
1、《积雨辋川庄作》翻译:山中连日下了很多雨,烟火慢慢升起,午饭做完后马上送给在东边田里干活的人。广阔的水田中飞起几只白鹭;繁茂苍翠的林中传来婉转鸟鸣。深居山中,望着花开花落,修养宁静之性;松树下吃着素食,采摘露葵下饭。我已是一个与世无争的村野老人,就连海鸥也不会猜疑我了。
2、王维《积雨辋川庄作》:“积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。”
3、此诗是王维后期的作品。王维后期的诗,主要写隐居终南山、辋川的闲情逸致的生活。《旧唐书·王维传》记载:“维兄弟俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩”。他贬官济州时已经有了隐居的想法。
4、再加上张九龄罢相、李林甫上台的政局变化,他渐渐觉得仕途生活压抑、黑暗,理想也随之破灭。在严酷的现实面前,他既不同意同流合污,又感到自己无能为力。《积雨辋川庄作》这首诗表现了王维隐居山林,脱离尘俗的闲情逸致,是他的田园诗的代表作。
三、积雨辋川庄作翻译及赏析是什么
1、《积雨辋川庄作》的作者是唐代诗人王维。
2、连日雨后,树木稀疏的村落里炊烟冉冉升起。烧好的粗茶淡饭是送给村东耕耘的人。
3、广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂婉转的啼声。
4、我在山中修身养性,观赏朝槿晨开晚谢;在松下吃着素食,和露折葵不沾荤腥。
5、我已经是一个从追名逐利的官场中退出来的人,恐怕连海鸥也不会猜疑了。
6、《积雨辋川庄作》是王维田园诗的代表作。在这首七律中,诗人把自己优雅清淡的禅寂生活与辋川恬静优美的田园风光结合起来描写,创造了一个物我相惬,情景交融的意境。
7、首联写田家生活,是诗人山上静观所见,诗人视野所及,先写空林烟火,一个“迟”字,不仅把阴雨天的炊烟写得十分真切传神,而且透露了诗人闲散安逸的心境;再写农家早炊、饷田以致田头野餐,展现一系列人物活动的画面,秩序井然而富有生活气息,使人想见农妇田夫那怡然自乐的心情。
8、“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。”颔联是说,广阔平坦的水田上一行白鹭掠空而飞;田野边繁茂的树林中传来黄鹂婉转的啼声。
9、颔联写自然景色,同样是诗人静观所得:看吧,广漠空濛、布满积水的平畴上,白鹭翩翩起飞,意态是那样娴静潇洒;听啊,远近高低,蔚然深秀的密林中,黄鹂互相唱和,歌喉是那样的甜美。
10、“山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。”朝槿:即木槿,落叶灌木,夏秋之际开花,朝开暮谢,古人以为人生无常的象征。露葵:即绿葵,一种绿色蔬菜,可以煮来佐餐。颈联是说,我在山中修身养性,观赏朝槿晨开暮谢;在松下吃着蔬食,和露折葵不沾荤腥。
11、诗人独处空山之中,幽栖松林之下,参木槿而悟人生短暂,采露葵以供清斋蔬食。这情调,在一般世人看来,未免过分寂寞寡淡了吧?然而早已厌倦尘世喧嚣的诗人,却从中领略到极大的兴味,比起那纷纷扰扰、尔虞我诈的名利场,何啻天壤云泥!
12、“野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?”尾联是说,我已经是一个从追逐名利的官场中退出来的人,而鸥鸟为什么还要猜疑我呢?
13、野老是诗人自谓。诗人快慰的宣称:我早已去机心,绝俗念,随缘任遇,于人无碍,与世无争了。还有谁会无端的猜忌我呢?庶几乎可以免除尘世烦恼,悠悠然耽于山林之乐了。
14、这首七律,形象鲜明,兴味深远,表现了诗人隐居山林,脱离尘俗的闲情逸致,是王维田园诗的代表作。
15、积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
16、漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
17、山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
18、野老与人争席罢,海鸥何事更相疑。
19、藜(lí):一年生草本植物,嫩叶可食。
20、野老:村野老人,此指作者自己。
21、“海鸥”句:典出《列子·黄帝篇》:海上有人与鸥鸟相亲近,互不猜疑。一天,父亲要他把海鸥捉回家来,他又到海滨时,海鸥便飞得远远的,心术不正破坏了他和海鸥的亲密关系。这里借海鸥喻人事。何事:一作“何处”。
22、《石林诗话》:诗下双字极难,须是七言、五言之间除去五字、三字外,精神兴致全见于两言,方为工妙。唐人谓“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”为李嘉祐诗,摩诘窃取之,非也。此两句好处,正在添“漠漠”、“阴阴”四字,此乃摩诘为嘉祐点化,以自见其妙,如李光弼将郭子仪军,一号令之,精彩数倍。
23、《王孟诗评》:写景自然,造语又极辛苦。顾云:结语用庄子忘机之事,无迹,此诗首述田家时景。次述己志空泊,末写事实,又叹俗人之不知己也。东坡云:摩诘“诗中有画,画中有诗”者,此耳。
24、《增订评注唐诗正声》:周云:妙在四叠字,易此便如嚼蜡。
25、此诗是王维后期的作品。后期的王维就开始了亦官亦隐的生活,甚至对于他个人生活有很大影响的安史之乱,在他的诗歌里面也几乎没有什么积极的反映。他后期对现实基本是抱着一种“无可无不可”的漠不关心的态度。最初隐居终南山,后来在蓝田辋川得到宋之问的别墅,生活更为悠闲,“与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗”,并吃斋念佛,“退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事”。这首诗就是作于王维隐居辋川蓝田时期。
26、王维,唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济西),遂为河东人。开元(唐玄宗年号,713年—741年)进士。累官至给事中。安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》
OK,关于积雨辋川庄作翻译及赏析和积雨辋川庄作诗歌鉴赏的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。