很多朋友对于泰戈尔诗选30首简短和泰戈尔《生如夏花》不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、泰戈尔的诗集有哪些
泰戈尔的诗集有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《一个诗人的故事》、《野花》、《晚诗》、《园丁集》、《新月集》、《短调与长调》、《漂鸟集》等。
1、《吉檀迦利》是印度作家泰戈尔创作的诗集。这部宗教抒情诗集,是一份“奉献给神的祭品”。(不少人以为“吉檀迦利”是奉献之意,其实是献诗之意)泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”。
《吉檀迦利》共103首,单看均可独立成篇。
第1—7首为序曲,说明作歌缘由,表现神与人的亲密关系。表现诗人对人神结合境界的向往和追求,第8—35首为第一乐章,主题是对神的思念与渴慕。
第36—56首为第二乐章,主题是与神的会见。第57—85首为第三乐章,主题是欢乐颂,歌颂神给世界带来的欢乐和光明。第86—100首是第四乐章,主题是死亡颂。诗人渴望通过死亡获得永生,真正达到人与神合一的境界。最后3首是尾声,概括诗集的内容和意义。
2、《园丁集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,是一部“关于爱情和人生的”英文抒情诗集,诗体为散文诗。共收入诗歌85首,初版于1913年。
诗集中的大部分诗歌是诗人从自己在19世纪90年代创作的孟加拉文诗集《刹那集》《梦幻集》《金船集》《缤纷集》等迻译而来的。属于泰戈尔前期创作阶段的诗歌作品。
3、《新月集》中,诗人书写了孩子纯净的心灵。孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。“他们用沙子建造房屋,他们用空贝壳游戏。”“孩子,你多么快乐,整个早晨坐在尘土里,玩着一根折断的小树枝。”
孩子们有着奇妙的想象,“如果我闹着玩儿,变成一朵金香木花,长在那树的高枝上,在风中笑得摇摇摆摆,在新生嫩叶上跳舞,妈妈,你认得出是我吗?”
此外,《新月集》也描写了孩子和母亲的感情。“他知道慈母心中小小一角就可以容纳无穷的欢乐,被母亲逮住了紧抱在她慈爱的双臂里,远比自由甜蜜。”在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。
4、《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。
由于诗人忠实于自己的思想,具有敏锐洞察自然、社会的能力和一支善于表达心曲的妙笔,这些形似只言片语的小诗就蕴涵了丰富的思想、深奥的哲理,表现出一种清新明快、优美隽永的风格。
《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本,对于中国的“小诗运动”的产生与发展具有推动作用。
5、《漂鸟集》是印度文豪泰戈尔(Rabindranath Tagore)传世的一部诗集。共计三百余则诗语。其中的主题包括歌咏自然界的千般风情与万种气象以及启示世人的寓意。诗人并将关怀的焦点投注于对人生的思考、对社会的反思,以及诗人自身对世界的理解与感动。
二、泰戈尔诗选哪个版本好
1、以下是网页上的资料,希望对你有帮助,来自blog.sina/s/blog_512c73540100dmxg
2、永远闪光——评郑振铎译泰戈尔诗
3、如今,泰戈尔诗集早已不难找。英文版的,可以从网上搜到;没有能力或是更愿意读中文版的,除各种选本、中英对照版外,还可以去看人民文学出版社版的《泰戈尔诗选》(冰心、石真译,1958年初版)、浙江文艺出版社版的《泰戈尔散文诗全集》(1990年初版),它们都曾再版过多次,前者还被当作课外阅读书目之一,在近年再次重印,换了一种设计平凡的封面,向全国学生们推荐。
4、尽管所谓的《泰戈尔散文诗全集》并不全,另外读完《泰戈尔诗选》,泰戈尔的大部分诗作就能读到了。然而,这就够了吗?读这两本书时,泰戈尔是否往往会给你“不过如此”的感觉?
5、如果是这样,那么你需要寻找上海新文艺版的泰戈尔诗集。找不到也没有关系,从1981年起,上海译文出版社将这套诗集重新出版,且比以前品种更全,如吴巖译《情人的礼物》,便初版于1984年。这套书,1987年曾经全部重印过。这就够了吗?如果读完它们,泰戈尔还会给你“不过如此”的感觉,那就远远不够。这时,你需要寻找人文版的两种单行本,作为补充:
6、郑振铎译《新月集》(1954年初版)
7、冰心译《吉檀伽利》(1955年初版)
8、至少到1989年为止,这两种可爱的小书都重版过。这该够了吧?
9、如果你想看更多的西谛译泰戈尔诗,那还不够。
10、因此,你该回到过去。为西谛译诗痴迷的人,请随我来。
11、让我们一起翻开《文学周报》,从逝去的年代中寻回郑振铎译泰戈尔诗。
12、寻回那些纯净且美好的译诗,寻回被他们扭曲的泰戈尔。
13、如果你想看更多的西谛译泰戈尔诗,请随我来。
14、二、综述《文学周报》刊西谛译泰戈尔诗
15、翻译泰戈尔诗,当然绝非西谛的专利。
16、在1922年3月1日出版的第30期《文学周报》(时名《文学旬刊》,至第81期起名《文学》,至第172期始名《文学周报》)上,可以看到两首“太戈尔”(泰戈尔)诗:
17、一是《毁谤》,徐培德译自《新月集》;
18、一是“《园丁集》第67首”(实为第70首,报纸刊登有误),[亻民]译。
19、在这两首译诗发表的前后,西谛也在陆续译泰戈尔诗。
20、 1922年夏天,郑振铎选译的《飞鸟集》由商务印书馆出版,包括257首译诗,“占全部的四分之三以上”(郑振铎《飞鸟集》新序),其余69首诗补译于1956年;1923年秋天,郑振铎选译的《新月集》由商务印书馆出版,包括31首译诗,其余9首补译于1954年。
21、在1923年8月之前,王独清(1898~1940)译《新月集》已由创造社出版,这很可能是《新月集》的第一个全译本。商务印书馆1924年8月初版的《星海》(上海书店1988年影印)中,有一份《最近文艺出版物编目》,其中提到:
22、飞鸟集,太戈尔著,郑振铎选译文学研究会丛书太戈尔诗选本
23、新月集,太戈尔著,郑振铎选译文学研究会丛书太戈尔诗选本
24、新月集,太戈尔著,王独清译创造社出版
25、为什么将王独清译本的出版时间限定在1923年8月之前?1923年8月27日出版的第85期《......
26、想买一套泰戈尔诗集,请问那个出版社、翻译的版本比较好?
27、我个人也是个诗集爱好者,买了许多诗集。个人感觉由陕西师范大学出版社出版,北京温林源印刷有限公司印刷,中国读书网鼎力推荐,收录的为中英文对照,翻译作品家为:新文化运动时候我国新文化运动的倡导者、建国后是新中国第一和第二届的全国政协委员、文化部副部长、国家文物局局长的郑振铎。(译的很好!)书中全部采用外国的黑白油画与宗教画。总的来说,这个版本的《泰戈尔诗集》很Good.!
28、谁知道哪个出版社或者是那位翻译的泰戈尔的诗集最经典?
29、由人民文学出版社出版,谢冰心,石真,郑振铎,黄雨石翻译的《泰戈尔诗选》是较好的译本哦。我看过的,真的不错
30、很喜欢张军译的那一版,文字挺符合泰戈尔的诗意的。不过是《世界经典名著》一百本中的一本,不知道有没有单卖的
31、至于大家都认为的冰心、郑振铎的经典译本,私认为是译者的名声导致的知名度高,其实仔细对照一下,更喜欢张军那版
32、《泰戈尔诗集》中文版谁翻译的最好
33、泰戈尔诗歌最好的中文翻译者是冰心。冰心译著的泰戈尔作品,统统收录在了《泰戈尔诗选》这部书里。
34、冰心(1900年10月5日-1999年2月28日),原名谢婉莹,福建长乐人。中国诗人,现代作家,翻译家,儿童文学作家,社会活动家,散文家。笔名冰心取自“一片冰心在玉壶”。1919年8月的《晨报》上,冰心发表了第一篇散文《二十一日听审的感想》和第一篇小说《两个家庭》。1923年出国留学前后,开始陆续发表总名为《寄小读者》的通讯散文,成为中国儿童文学的奠基之作。1946年在日本被东京大学聘为第一位外籍女教授,讲授“中国新文学”课程,于1951年返回中国。
35、哪个版本的《泰戈尔诗集》最好?
36、我有一本自己挺喜欢的飞鸟集,里面还有园丁集和吉檀枷利以及一些诗选,是冰心和郑振铎译的。下图
37、泰戈尔的飞鸟集的中文翻译哪个版本比较好?
38、目前市面上的《飞鸟集》的译本有两个(据说冰心也曾经译过《飞鸟集》但是没有见过。)
39、(相对来说冰心翻译的诗质量更高,冰心本人对泰戈尔诗理解也更为透彻)
40、从各方面对比,郑振铎都要胜吴巖一筹,许多地方引用《飞鸟集》中的句子,
41、都是从郑振铎译本中引用的,可见郑振铎的译本更为出色。
42、(而且单本诗集多采用郑译本,吴译本常在全集中出现)
43、但也并不是说吴巖的译本不好,其中也是有许多可取之处的,如果是说要精读泰戈尔诗,
44、建议两个版本都买来看看(也不是很贵)。
45、(最好是有英文原文,单本《飞鸟集》含量太小,一般都会带英文原文)
46、这里推荐一下中国华侨出版社《飞鸟集·新月集》(精装版合集)售价18元
47、或是外研社《飞鸟集》(含英文原版)
48、北京燕山出版社曾经在2000年2月出版《泰戈尔散文诗全集》(现在很难找了)
49、这个版本涵盖了现在市面上少见的《再次集》、《黑牛集》、《叶盘集》等泰戈尔中后期的作品
50、《战争与和平》--草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。)
51、《战争与和平》--高植,也很好。(上海译文八十年代)
52、《战争与和平》--刘辽逸,人民文学版。
53、《安娜卡列尼娜》--罗稷南(三联)
54、《复活》--草婴,这两个译本都是经典。
55、《童年在人间我的大学》--刘辽逸楼适夷陆风
56、《高尔基短篇小说选》--瞿秋白巴金耿济之伊信
57、《猎人笔记》--冯春,未知如何。
58、《往事与随想》--巴金,上海译文79年版。
59、《悲惨世界》--李丹方于,短期无法超越。
60、《悲惨世界》--郑克鲁,也很好。
61、《笑面人》--鲁膺,上海译文,也相当不错。
62、《包法利夫人》--李建吾,短期无法超越
63、《包法利夫人》--周克西(译文),也很好。
64、《巴尔扎克中短篇小说选》--郑永慧
65、《浮士德》--郭沫若,1959年人民文学版。
66、《浮士德》--董问樵,1983年复旦大学版。
67、《浮士德》--钱春绮,1982年上海译文版。
68、《浮士德》--绿原,人民文学版。
69、《威廉·迈斯特的漫游时代》--冯至姚万昆
70、《大卫・考坡菲》--张谷若
71、飞鸟集《飞鸟集》是一部富於哲理的英文格言诗集,共收录诗三二5首,初版于一9一陆年完成。其中一部分由诗人译自自己的孟加拉文格言诗集《碎玉集》(一吧99),另外一部分则是诗人一9一陆年造访日本时的即兴英文诗作。诗人在日本居留三月有余,不断有淑女求其题写扇面或纪念册。考虑到这一背景,我们就不难理解这些诗何以大多只有一两行。诗人曾经盛赞日本俳句的简洁,他的《飞鸟集》显然受到了这种诗体的影响。因此,深刻的智慧和简短的篇幅为其鲜明特色。美籍华人学者周策纵先生认为,这些小诗“真像海滩上晶莹的鹅卵石,每一颗自有一个天地。它们是零碎的、短小的;但却是丰富的、深刻的”,可谓言之有理。园丁集园丁集是泰戈尔的另一部重要的代表作之一,是一部“生命之歌”,它更多地融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福,烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。诗人在回首往事时吟唱出这些恋歌,在回味青春心灵的悸动时,无疑又与自己的青春保有一定距离,并进行理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛看到一个亮丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人与不知不觉中体味爱与青春的味道。新月集《新月集》是泰戈尔的代表作之一。诗人将自己的灵魂穿织于诗章词篇里,使诗句充满了灵性的芬芳。阅读这些诗篇,能陶冶性情,净化人格,美化心灵。游思集《游思集》里面得所有诗文都是作者兴致而作,没有什么联系,所以大部分没有标题。现列举一首:对于你,我犹如黑夜,小花朵儿.我能给你的只是掩藏在夜色里的安宁和不眠的静谧.清晨,当你睁开眼睛,我将把你留给一个蜜蜂嗡鸣,鸟儿啁啾的世界.我送给你的最后礼物,将是一滴落入你青春深处的泪珠,它将使你的微笑更加甜美;当白天的欢腾残酷无情之时,它将化作薄雾,隐去你的娇容.吉檀迦利《吉檀迦利》是泰戈尔中期诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。这部宗教抒情诗集,是一份"奉献给神的祭品"。(不少人以为"吉檀迦利"是奉献之意,其实是献诗之意.作者的另外一部诗集<>才具奉献之意.风格清新自然,带着泥土的芬芳。泰戈尔向神敬献的歌是“生命之歌”,他以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀,表达了作者对祖国前途的关怀。泰戈尔获诺贝尔奖的作品英译诗集《吉檀迦利》,是一9一二-一9一三年间,泰戈尔本人用英文从孟加拉语诗作《吉檀迦利》、《渡船》和《奉献集》里,选择部分诗作而成。《吉檀迦利》的孟加拉语诗作是韵律诗,而翻译成英文之后变成自由诗。采果集泰戈尔在该书中阐述了他的世界观、人生观、进化论、宗教观点、哲学思想和艺术观,表达了他的志向抱负,抒发了他的喜怒哀乐。现实主义作品则对诚实淳朴的下层贫民表示真诚同情,表现崇高的人道主义的精神,歌颂坚守信仰不怕牺牲的精神,反映在新思想影响下印度妇女的觉醒。爱者之贻泰戈尔的一生十全十美;他年纪很轻时写了许多描绘自然景物的作品,他会整天坐在花园里;从二5岁左右到三5岁光景,他心中怀着极大的哀伤,写下了我们的语言中最美丽的爱情诗。——叶芝许多批评家都说,诗人是“人类的儿童”。因为他们都是天真的,和善的。在现在的许多诗人中,罗宾德拉纳特·泰戈尔更是一个“孩子的天使”。他的诗正如这个天真烂漫的天使的脸;看着他,就知道一切事物的意义,就感到和平,感到安慰,并且知道真正相爱。他为读者所构筑的,是一......
三、《泰戈尔诗集》简介
1、《飞鸟集》(泰戈尔诗集之一)由105段诗歌组成。每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东
2、西。而在这些集灵感与思索为一身的精悍短诗中,泰戈尔更向我们展示了他的多个身份——他时而是一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈;时而是一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;时而是一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;时而是一位满头银发的老朽,独自在回忆中反思人生;但更多时他只是一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。
3、除去泰戈尔清新自然的文笔,在《飞鸟集》中,我更多感受到的是一种对生活的热爱以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源于生活,但同时更高于生活;他用自己对生活的热爱,巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑毫无保留地献给了读者。他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”
4、在另一方面,泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感。他说天空的黄昏像一盏灯,说微风中的树叶像思绪的断片,说鸟儿的鸣唱是晨曦来自大地的回音;他将自然界的一切拟人化。他让天空和大海对话,让鸟儿和云对话,让花儿和太阳对话……总之,在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考;而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。而这,便也是《飞鸟集》名字的由来:“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。”
5、这就是泰戈尔,这就是《飞鸟集》。或许,对于人类的文明史来讲,《飞鸟集》不过是沧海一粟而已;然而,我却只想说,它是一种别具一格的清新,在如今繁忙拥挤的都市里,用它蕴涵的广阔无边的自然荒野,为我们开创另一个天堂。
6、1910年发表的哲理诗集《吉檀迦利》最早显示了泰戈尔的独特风格。从形式上看,这是一部献给神的颂歌,“吉檀迦利”就是“献诗”的意思。但泰戈尔歌颂的并不是“一神教”拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。诗人劝告那些盲目的顶礼膜拜者们:“把礼赞和数珠撇在一边罢!”因神并不在那幽暗的神殿里,“他是在锄着枯地的农夫那里/在敲石的造路工人那里/太阳下,阴雨里/他和他们同在/衣袍上蒙着尘土。”人们应该脱下圣袍,到泥土里去迎接神,“在劳动里,流汗里/和他站在一起罢。”
7、《吉檀迦利》所表现出的泛神论思想,无疑与印度古代典籍如《奥义书》等息息相通。但泰戈尔在发扬本民族传统的时候,并无意营造一个封闭的世界,他渴望长期隔绝的东西方能够不断接近、沟通。
泰戈尔诗选30首简短的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于泰戈尔《生如夏花》、泰戈尔诗选30首简短的信息别忘了在本站进行查找哦。