各位老铁们好,相信很多人对师旷论学文言文翻译及注释都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于师旷论学文言文翻译及注释以及师旷论学说明了一个什么道理的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录
一、师旷论学的原文和翻译
1、晋平公问宫中的乐师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”
2、乐师旷回答说:“为什么不点燃火把呢?”
3、平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
4、乐师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳的光明一样;中年的时候喜欢学习,就像正午太阳的光芒一样;晚年的时候喜欢学习,就像点火把一样明亮,点上火烛和在黑暗中走路哪个好呢?”
5、师旷论学出自西汉史学家刘向的小说集《说苑·建本》。
6、晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”
7、平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
8、臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,炳烛之明,孰与昧行乎?”
9、就像师旷所说的,年少没有好好学习,那么壮年的时候,仍然可以学习;甚至是更衰老了之后,同样是可以学习,虽然效果不如年轻的时候好,但是学习就比不学好,有光线暗淡的蜡烛也比摸黑强。
二、文言文《师旷论学》翻译
1、晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”
2、师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”
3、平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
4、师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
5、晋平公想要学习,却担心自己年龄已老。而师旷认为,人的一生都应该不断学习。他形象地比喻;少年好学,好像初升的太阳,壮年好学,好像正午的阳光;老年好学,好比蜡烛的光明,也可以照亮人生的里程,虽然光线微弱,但总比摸黑走路要好得多。
6、这一比喻,很形象,人们容易理解,也容易接受,所以晋平公为之称善。本篇的特点,在于采用形象的比喻。师旷的说辞,不是陈述抽象的道理,而是用日常生活的常识来阐发自己的主张。为了吸引对方的注意,师旷有意利用汉语一音多义的特点,用双关的手法故意曲解晋平公的语意。
7、晋平公所说“欲学,恐已暮矣,”其中的“暮”字,指的是年龄老大,已入暮年。师旷却将“暮”字解释为太阳已落,天色将晚,所以说:“暮,何不秉烛乎?”这样的曲解,形同戏弄,正因为如此,师旷的话才引起晋平公的高度注意。以下师旷由“炳烛”自然导引出关于学习的比喻,留给对方的印象也就更为深刻了。先秦游说之士的说辞往往有震撼人心的力量,其诀窍也就在这里。
三、师旷论学文言文翻译
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”
2.师旷:春秋时代晋国乐师。他双目失明,对音乐有极高的造诣。
3.暮:本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲。
4.炳烛:点燃烛。古无蜡烛,称火炬为烛。炳:点。
7.瞎眼的臣子:师旷眼瞎,所以这样自称。
9.烛之明:孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路。
11.孰与:相当于“比……怎么样”。
12.昧行:在黑暗中行走。昧,暗。
晋平公对师旷问道:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”
师旷回答说:“为什么不把蜡烛点燃呢?”
平公说:“哪有做臣子的人来戏弄君主的呢?”
师旷说:“瞎眼的我怎么敢戏弄君主呢?我曾经听说:少年的时候喜好学习,如同初升太阳的阳光一样;中年的时候喜好学习,就像正午太阳的阳光一样;晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃一样明亮,点上蜡烛和在黑暗中走路哪个好呢?”
文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学。接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮。师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多。从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的。
活到老,学到老。告诫人生学无止境,任何时候都应该抓紧学习。
少壮不努力,老大徒伤悲的道理就是这么来的。无论什么时候都要抓紧学习。(百度百科有
师旷论学文言文翻译及注释的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于师旷论学说明了一个什么道理、师旷论学文言文翻译及注释的信息别忘了在本站进行查找哦。