各位老铁们好,相信很多人对登乐游原李商隐拼音都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于登乐游原李商隐拼音以及古诗《登乐游原》的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录
一、乐游原李商隐拼音版
xiàng wǎn yì bú shì,qū chē dēng gǔ yuán。
xī yáng wú xiàn hǎo,zhī shì jìn huáng hūn。
2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;
驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;
只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。
二、登乐游原古诗带拼音
xiàngwǎnyìbúshì,qūchēdēnggǔyuán。
xīyángwúxiànhǎo,zhǐshìjìnhuánghūn。
《登乐游原》古诗全文翻译:傍晚时分,心情郁闷不畅快,赶着马车登上乐游原。西落的太阳尽管还是那么的绚丽美好,可惜已经临近黄昏了。词语注释:1、向晚:傍晚。2、意不适:心情不畅快。3、古原:指乐游原。
《登乐游原》这是一首久享盛名的佳作,李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志,这首诗就反映了他的伤感情绪,所以诗人有感而发。
此诗前两句点明登古原的时间和原因,诗人心情忧郁,就驱车去了乐游原。后两句描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,真是气象万千啊!这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句是深含哲理的千古名言,被广泛引用,并且借用到人类社会的各个方面。
三、登乐游原拼音
1、长(cháng)空(kōng)澹澹(dàn dàn)孤(gū)鸟(niǎo)没(mò),
2、万(wàn)古(gǔ)销(xiāo)沉(chén)向(xiàng)此(cǐ)中(zhōng)。
3、看(kàn)取(qǔ)汉(hàn)家(jiā)何(hé)事(shì)业(yè),
4、五(wǔ)陵(líng)无(wú)树(shù)起(qǐ)秋(qiū)风(fēng)。
5、【拓展】《登乐游原》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句。这首诗运用比喻、衬托等写作手法,描写了诗人于秋日夜晚登临乐游原的感受,诗人寄情于景,于情景交融中表达了诗人客居他乡时浓浓的思乡之情。
登乐游原李商隐拼音和古诗《登乐游原》的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!