各位老铁们好,相信很多人对江村晚眺古诗翻译都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于江村晚眺古诗翻译以及秋江道潜原文翻译的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录
一、江村晚眺的译文
1、数点归鸦过别村,隔滩渔笛远相闻。
2、菰蒲断岸潮痕湿,日落空江生白云。
3、几点归巢乌鸦飞过了邻村,隔着河滩远远的传来渔笛声。
4、生长着茂密菰蒲的岸边留下湿湿的潮水痕迹,空阔的江面上太阳落下了,升腾起白云。
5、江头落日照平沙,潮退渔舠阁岸斜。
6、白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
7、江上的落日照在平缓的沙滩上,潮水退了小渔艇斜斜地搁浅在岸边。
8、一对百鸟立在水边,看见人来受了惊,就飞到芦花丛里去
9、《江村晚眺》作者戴复古原文:江头落日照平沙,潮退渔船搁岸斜。白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。译文:江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。一对白色水鸟停在江水旁。闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中。戴复古是南宋江湖派重要诗人,一介布衣,游历江湖,足迹遍及南中国主要地区。诗人晚眺江边景色,一幅静态画面:落日、平沙、江水、渔船、白鸟,一切似乎凝固了,显得那么宁静而沉寂。突然,人来鸟惊。使整个画面动了起来。扩展资料作为江湖诗人,戴复古作诗以苦吟求工,带有四灵余习,然能在盛唐名家中转益多师而自辟蹊径。像永嘉四灵一样,戴复古将创作精力放在了五律上,其《石屏诗集》中五律的数量占了一半。与四灵的五律多咏景物不同,他的五律多写人情世事,大多采取白描手法,清健轻快,无斧凿痕。代表作为《柳梢青·岳阳楼》、《洞仙歌·卖花担上》、《沁园春》(一)、《木兰花慢》、《西江月》(一)、《望江南》(一)、《减字木兰花》(三)、《贺新郎》([四]、[五])、《满庭芳》(三)、《渔父》(二)、《临江仙》、《鹧鸪天》([一]、[三])等。参考资料来源:百度百科-江村晚眺参考资料来源:百度百科-戴复古
10、三闾庙:沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业的哀怨有多么的深。日暮黄昏一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作声。江村晚眺:江边沙滩平坦柔软,残阳的余辉笼照在上面,一派金红。江水已经退潮,一艘艘打渔船斜靠在岸边。一对白色的水鸟静静地伫立江水旁,似醒还睡。突然,一个渔人来到江岸,水鸟惊觉,扑啦啦展翅腾起,转眼间没入开满白花的无边无际芦苇荡中。
11、枫桥夜泊【标题】:枫桥夜泊①【作者】:张继【格律】:七绝【原文】月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠②。姑苏城外寒山寺③,夜半钟声到客船④。【全部注释】①.枫桥:在今苏州市阊门外。此诗题一作《夜泊枫桥》。②.江枫:水边的枫树。渔火:渔船上的灯火。愁眠:因愁而未能入睡之人。后人因此诗而将当地一山名为"愁眠"。③.姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐僧人寒山、拾得住此而得名。④.夜半钟声:当时僧寺有夜半敲钟的习惯,也叫"无常钟"。欧阳修《六一诗话》曾云:"诗人贪求好句而理有不通,亦语病也。如……唐人有云'姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船',说者亦云句则佳矣,其如三更不是打钟时。"《庚溪诗话》于此辨曰:"然余昔官姑苏,每三鼓尽,四鼓初,即诸寺钟皆鸣,想自唐时已然也。后观于鹄诗云:'定知别后家中伴,遥听缑山半夜钟。'白乐天云:'新秋松影下,半夜钟声后。'温庭筠云:'悠然旅榜频回首,无复松窗半夜钟。'则前人言之,不独张继也。"宋人孙觌绝句《过枫桥寺》:"白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。"《诗薮》云:"张继'夜半钟声到客船',谈者纷纷,皆为昔人愚弄。诗流借景立言,唯在声律之调,兴象之合,区区事实,彼岂暇计?无论夜半是非,即钟声闻否,未可知也"。《唐诗摘钞》:"夜半钟声,或谓其误,或谓此地故有半夜钟,俱非解人。要之,诗人兴象所至,不可执着。必曰执着者,则'晨钟云外湿','钟声和白云','落叶满疏钟'皆不可通矣。"【鉴赏】这首七绝,是大历诗歌中最著名之作。前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境。后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境。夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣,如此明灭对照、无声与有声相衬托,景皆为情中之景、声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远,一缕淡淡的客愁被点染得朦胧隽永,在姑苏城的夜空中摇曳飘忽,为那里的一桥一水,一寺一城平添了千古风情,吸引着古往今来的寻梦者。全诗以一愁字统起。《唐诗三集合编》:"全篇诗意自'愁眠'上起,妙在不说出。"《碛砂唐诗》:"'对愁眠'三字为全章关目。明逗一'愁'字,虚写竟夕光景,辗转反侧之意自见。"《古唐诗合解》:"此诗装句法最妙,似连而断,似断而连。"
12、江村晚眺江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。江边沙滩平坦柔软,残阳的余辉笼照在上面,一派金红。江水已经退潮,一艘艘打渔船斜靠在岸边。一对白色的水鸟静静地伫立江水旁,似醒还睡。突然,一个渔人来到江岸,水鸟惊觉,扑啦啦展翅腾起,转眼间没入开满白花的无边无际芦苇荡中。
13、落日的余晖照在江边的沙滩上,潮水退了,渔船斜搁在江边。一对白色的水鸟站在水边,它们看见有人走来,突然惊起,飞入芦花丛中去了。
14、是白鸟而不是百鸟!潮水退了后面应该加个逗号!
二、江村晚眺原文及翻译
1、江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。
2、白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
3、江边上空的夕阳笼罩江边沙滩。潮水退了,渔船倾斜着靠在岸边。
4、一对白色水鸟停在江水旁。闻得有人来,就警觉地飞入芦苇丛中。
5、这首诗在“静”与“动”的描写安排上十分巧妙,色彩运用也恰到好处:黄色的沙滩,斑驳的渔船,深褐色的堤岸,碧绿的江水,青青的芦荡,白色的芦花,洁白的水鸟,在血红的残阳映照下,更显得色彩浓郁,陆离绚丽,耀人眼目。
6、“照”、“搁”、“立”、“入”等动词看似平淡无奇,实际运用的十分准确恰当,使整首诗画面生动起来。充分体现诗人炼字的功夫。
7、戴复古,字式之,常居南塘石屏山,故自号石屏、石屏樵隐,天台黄岩人,南宋著名江湖诗派诗人。曾从陆游学诗,作品受晚唐诗风影响,兼具江西诗派风格。部分作品抒发爱国思想,反映人民疾苦,具有现实意义。晚年总结诗歌创作经验,以诗体写成《论诗十绝》。一生不仕,浪游江湖,后归家隐居,卒年八十余。著有《石屏诗集》、《石屏词》、《石屏新语》。
三、江村晚眺 古诗翻译
1、数点归鸦过别村,隔滩渔笛远相闻。
2、菰蒲断岸潮痕湿,日落空江生白云。
3、几点归巢乌鸦飞过了邻村,隔着河滩远远的传来渔笛声。
4、生长着茂密菰蒲的岸边留下湿湿的潮水痕迹,空阔的江面上太阳落下了,升腾起白云。
5、江头落日照平沙,潮退渔舠阁岸斜。
6、白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
7、江上的落日照在平缓的沙滩上,潮水退了小渔艇斜斜地搁浅在岸边。
8、一对百鸟立在水边,看见人来受了惊,就飞到芦花丛里去了。
江村晚眺古诗翻译和秋江道潜原文翻译的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!