大家好,伤寒论原文相信很多的网友都不是很明白,包括伤寒论全文翻译白话文也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于伤寒论原文和伤寒论全文翻译白话文的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
一、伤寒论原文及译文是怎样的
《伤寒论》原著内容非常丰富,从中节选卷第二,辨太阳病脉证并治原文加译文,以下内容一阅。
1、脉浮:脉象浅表,轻手按之即得,犹如木浮水面。
2、头项强痛:头痛项强。项是颈的后部;强,去声,强直不柔和貌。
3、恶寒:恶,去声,厌恶、嫌憎的意思,恶寒即厌恶寒冷。
【译文】太阳病的症候,是以脉象浮、头痛、项部拘急不舒、畏寒为基本特征。
二、【原文】太阳病,发热,汗出,恶风,脉缓1者,名为中风
1、脉缓:王太仆说:“缓者,缓纵之状,非动而迟缓也。”就是和缓的意思。
2、中风:伤风。与猝然晕倒、口眼斜、肢体不遂的中风不同。
【译文】太阳病,见到发热,自汗出,厌恶风吹,脉象浮缓的,就叫做中风。
3、【原文】太阳病,或已发热,或未发热,必恶寒,体痛,呕逆,脉阴阳俱紧者,名为伤寒。
1、脉阴阳俱紧:阴阳有两种解释,一是认为指脉的尺寸,脉尺寸俱紧;二是认为指脉的沉浮,脉浮沉俱紧。两说都有理,但从表症脉必浮来看,应是浮紧,那么,则以尺寸俱紧更符合实际。参考麻黄汤禁例有尺中脉迟、尺中脉微禁用,也可资佐证。“紧”指脉的紧张状态,与弦脉相似而如转索有力。
2、伤寒:太阳病无汗脉紧,象征寒性凝敛,故名为伤寒。此属狭义伤寒,不是泛指外感热病的广义伤寒。
【译文】太阳病,已经发热,或者尚未发热,畏冷,头痛,项部拘急不舒,身体疼痛,呕逆,无汗,寸、关、尺三部脉象皆浮紧的,即为伤寒。
三、【原文】伤寒二三日,阳明、少阳证不见者,为不传也。
【译文】外感病两三天,已到邪传阳明、少阳之期,若不见阳明、少阳病的见症,而只见太阳病症候的,表示病未传变。
本条说明太阳病已否内传,应以当时的脉证为据,不要拘泥于日数。
四、【原文】太阳病,发热而渴,不恶寒者,为温病
3、风温为病,脉阴阳俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾
4、语言难出。若被下者,小便不利,直视失溲
6、微发黄色,剧则如惊痫,时瘛疭
【译文】太阳病,见到发热口渴,不恶寒的,就叫做温病。如果在使用发汗方法以后,热势更高如同烧灼一样,名叫风温。风温的症候特点是尺脉和寸脉都见浮象,自动出汗,身体沉重,经常睡眠,呼吸时鼻有鼾声,而且语言困难。假使误用下法,便会引起小便不利,两眼直视,甚至大小便失禁。
假使误用火法,轻则导致皮肤发黄,严重的就会引起如同惊痫的症状,时时手足抽搐痉挛。倘若再用火熏的方法,那就误上加误了。一次错误的治疗,变证虽重,还不至于马上死亡;再次误治,生命危险就迫在眉睫了。
五、【原文】病有发热恶寒者,发于阳也;无热恶寒者,发于阴也。发于阳者,七日愈,发于阴者,六日愈,以阳数七、阴数六故也。
【译文】患外感病,若有发热畏寒的症状出现,是病在阳经的表现;若有无热畏寒的症状出现,是病在阴经的表现。病在阳经的,大约七天可以痊愈;病在阴经的,大约六天可以痊愈。这是七属于阳数、六属于阴数的缘故。
六、【原文】太阳病欲解时,从巳至未1上。
【译文】太阳病将要解除的时间,在上午九时到下午三时。
七、【原文】风家表解而不了了者,十二日愈。
【译文】容易患太阳中风的人,表症解除后,身体仍感不适者,需待一定的时日,正气恢复,则可痊愈。
八、【原文】太阳中风,阳浮而阴弱
1、阳浮者,热自发,阴弱者,汗自出;啬啬
【译文】太阳中风症,脉象寸浮而尺弱,寸脉浮的,自有发热,尺脉弱的,自会汗出。病人啬啬然恶寒,淅淅然恶风,发热好像皮毛披覆在身上一样,并伴有鼻息鸣响和干呕等症状,可用桂枝汤主治。
九、【原文】太阳病,头痛发热,汗出恶风,桂枝汤主之。
【译文】太阳病,只要有头痛、发热、汗出、畏风症状出现的,桂枝汤则可主治。
十、【原文】太阳病,项背强几几1,反汗出恶风者,桂枝加葛根汤主之。
【译文】太阳病,项部连背部强直拘急,俯仰不得自如,反而出汗恶风的,用桂枝加葛根汤主治。
十一、【原文】太阳病,下之后,其气上冲1者,可与桂枝汤方,用前法。若不上冲者,不可与之。
【译文】太阳病,误用了泻下药之后,病人自觉胸中有气逆上冲感觉的,可以用桂枝汤治疗,服药方法同于前。若误下后没有气逆上冲感觉的,则不能用桂枝汤治疗。
二、《伤寒论》辨痉湿暍脉证原文及译文
1、辨痉湿暍脉证原文
作者:张仲景
2、伤寒所致太阳,痉、湿、暍三种,宜应别论,以为与伤寒相似,故此见之。
3、太阳病,发热无汗,反恶寒者,名曰刚痉。太阳病,发热汗出,不恶寒者,名曰柔痉,太阳病,发热,脉沉而细者,名曰痉。太阳病,发汗太多,因致痉。
4、病身热足寒,颈项强急,恶寒,时头热面赤,目脉赤,独头面摇,卒口噤,背反张者,痉病也。
5、太阳病,关节疼痛而烦,脉沉而细(一作缓)者,此名湿痹(一云中湿)。湿痹之候,其人小便不利,大便反快,但当利其小便。
6、湿家之为病,一身尽疼,发热,身色如似熏黄。
7、湿家,其人但头汗出,背强,欲得被,覆向火,若下之早,则哕,胸满,小便不利,舌上如胎者,以丹田有热,胸中有寒,渴欲得水而不能饮,则口燥烦也。
8、湿家下之,额上汗出,微喘,小便利(一云不利)者,死。若下利不止者,亦死。
9、问曰:风湿相搏,一身尽疼痛,法当汗出而解,值天阴雨不止,医云:此可发汗,汗之病不愈者,何也?答曰:发其汗,汗大出者,但风气去,湿气在,是故不愈也。若治风湿者,发其汗,但微微似欲汗出者,风湿俱去也。
10、湿家病,身上疼痛,发热面黄而喘,头痛,鼻塞而烦,其脉大,自能饮食,腹中和无病,病在头中寒湿,故鼻塞,内药鼻中,则愈。
11、病者一身尽疼,发热,日晡所剧者,此名风湿。此病伤于汗出当风,或久伤取冷所致也。
12、太阳中热者,暍是也,其人汗出恶寒,身热而渴也。
13、太阳中暍者,身热疼重,而脉微弱,此亦夏月伤冷水,水行皮中所致也。
14、太阳中暍者,发热恶寒,身重而疼痛,其脉弦细芤迟,小便已,洒洒然毛耸,手足逆冷,小有劳,身即热,口开,前板齿燥。若发汗,则恶寒甚;加温针,则发热甚;数下之,则淋甚。
15、外邪所致的痉、湿、暍这三种病,应该另外讨论。由于此三者与太阳病的表现相似,所以在本篇叙述。
16、太阳病,有痉病的表现,而又见发热、无汗、怕冷的,名叫刚痉。
17、太阳病,有痉病的表现,而又见发热、出汗、不怕冷的,名叫柔痉。
18、太阳病,有颈项强急、口噤不开、角弓反张等痉病的表现,又见发热、脉象沉而细的,名叫痉,为邪实正虚之候,治疗十分困难。
19、太阳病,因为发汗太过,汗出过多,津液损伤,筋脉失养,因而形成痉病。
20、病人身上发热足部发凉,颈项强急,畏寒,有时头部烘热,面部及眼睛发红,头部动摇不停,突然出现牙关咬紧不开、背部强直、角张反张的,这就是痉病。
21、太阳病,关节疼痛厉害,脉象沉细的,这叫湿痹,湿痹的症候表现,多有小便不通畅,大便溏泄。
22、久患湿病的人,出现周身疼痛、发热、肌肤发黄、色如烟熏的,这是湿邪久郁化热、湿热郁遏之候。
23、久患湿病的人,出现头部出汗,背部强硬不舒,形寒怕冷,想要盖被或烤火取暖,这是寒湿郁于肌表,卫阳被遏之证,治当温阳化湿解表,不可攻下。如果误用攻下,势必损伤正气,导致阳气下陷、湿阻于中,出现呃逆、胸闷、小便不通畅、口渴不能饮、舌上生苔等证。
24、久患湿病的人,如果误用攻下,出现额上出汗、微微气喘、小便通利的,是阴竭于下、阳脱于上,病情险恶;如果出现腹泻不停止的,为脾阳衰竭,也属危候。
25、问:风湿之邪相合,引起周身疼痛,依照治疗法则,应当发汗驱邪,汗出邪散则病可痊愈。但正遇到天阴下雨不止,医生说可以发汗,发了汗病却不愈,这是什么原因呢?答:这是因为发汗太过,汗出很多,这样只驱除了风邪,而湿邪仍然存在,所以没有痊愈。倘若用发汗法治疗风湿病,只宜让病人微微出汗,这样风邪和湿邪才能同时解除。
26、久患湿病的人,出现身体疼痛、发热、面色发黄、气喘、头痛、鼻塞、心烦不安,如果病人脉象大,饮食正常的,这是胃肠调和无病,湿热郁滞在上所致,所以鼻塞。在治疗上,可用药塞入鼻孔里,就可痊愈。
27、病人周身疼痛,发热,午后增剧的,这叫风湿。风湿的成因,是汗出后感受风邪,或长期贪凉取冷所致。
28、感受暑热之邪而引起的太阳病症,就是暍。病人症候表现是身热、口渴、出汗、怕冷。
29、太阳中暑证,出现身体发热、沉重、疼痛,脉象微弱的,这是夏季被冷水所伤,水湿侵入肌表所致。
30、太阳中暑证,出现发热,怕冷,身体沉重疼痛,脉象弦细芤迟,解了小便后,就毛骨悚然、怕冷更甚,手足冰凉,稍微劳动,身体就发热,口就张开呼吸,门齿干燥。这是暑湿相兼而又气阴不足之证,治当清暑益气化湿,禁用发汗、攻下、温针。如果误用发汗法治疗,就会使怕冷更加严重;误用温针,就会使发热更剧;如果屡次攻下,就会出现小便淋涩不通。
三、伤寒论原文及译文
1、凡用吐汤,中病即止,不必尽剂也。
2、病胸上诸实,胸中郁郁而痛,不能食,欲使人按之,而反有涎唾,下利日十余行,其脉反迟,寸口脉微滑,此可吐之,吐之,利则止。
3、病人手足厥冷,脉乍结,以客气在胸中心下满而烦,欲食不能食者,病在胸中,当吐之。
4、就一般的治疗原则而言,春季宜使用吐法。
5、凡是使用涌吐的汤药,药已愈病就应停止服药,不必要服完一剂药。
6、症见胸中郁闷疼痛,想让人按压胸部,按后反而有痰涎唾出,腹泻一日十余次,脉象反迟,寸口脉微滑,这是实邪壅塞胸中,可用涌吐法治疗,吐后实邪得去,则腹泻就会停止。
7、宿食停滞在上脘的,应当用涌吐法治疗。
8、病人手足厥冷,脉象突然现结的,这是实邪壅塞在胸中。由于实邪结于胸中,所以胸脘满闷、烦躁,想饮食却又吃不进东西,应当用吐法治疗。
关于伤寒论原文,伤寒论全文翻译白话文的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。