本篇文章给大家谈谈古从军行唐李颀,以及从军行 唐·杨炯对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
本文目录
一、李颀《古从军行》原文及赏析
1、《古从军行》是由唐朝诗人李颀所作,这首七言古诗创于天宝初年,作者借此表达了对唐玄宗穷兵黩武的看法,字句间有着明显的讽刺意味。那这次就准备和大家一起欣赏下《古从军行》,或许能给你带来一些启发,喜欢品读诗词的小伙伴们一定不要错过。读后有其他感想的话,欢迎留言告诉我们。
2、白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
3、行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
4、野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
5、胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
6、闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
7、年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
8、《从军行》是乐府古题,多描写军旅生活。此借《从军行》旧题,以古喻今,借汉讽唐,故加一古字。本诗约写于唐玄宗天宝年间。当时玄宗好大喜功,犹爱拓边,加之边将骄奢,故战争接连不断。李颀以此诗写了边塞征戍生活的艰辛,以讽刺统治者轻启战争。
9、开头白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。二句先写紧张的从军生活。白天爬上山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁番西面,这里借指边疆上的河流)。
10、接着行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。二句写边塞景象的肃穆和凄凉。夜幕降临,军营中开始巡更,传来敲击铜制刁斗的声音,单调而有几分凄凉,还断断续续传来了琵琶的弹奏,穿插着几声胡雁的哀鸣。
11、接着野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。二句极写塞外荒凉和寒冷。意谓在塞外看到的只有万里野云,不见城郭,连绵的大沙漠上不断地下着雪。
12、接着胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。二句意谓每夜飞过胡地的雁都在哀鸣,当地的胡人都因战争艰苦而落泪,远来的汉族士兵的苦痛也就可想而知。
13、最后闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。四句把军人的伤怨之情推到近乎绝望的境地。边地艰苦,又归家无望,玉门关被阻塞,只能随将帅去拼死战斗,最终是战死或病死,埋骨边地,只有葡萄等作为战利品贡奉朝廷。
14、《古从军行》主题虽归结于揭露穷兵黩武给人民带来的灾难,归结于反战思想,但整篇境界壮阔。诗的前几句看似平淡,但却步步为营,扎扎实实,为的就是写出最后一句的点睛之笔。而诗中叠字的使用更是出神入化,诗人共用了4组叠字,不断加强语气,让全诗充满了张力。所以明代邢昉在《唐风定》评价说:音调铿锵,风情澹冶,皆真骨独存,以质胜文工,所以高步盛唐,为千秋绝艺。
二、《古从军行·李颀》原文与赏析
1、白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
2、行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
3、野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
4、胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
5、闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
6、年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。
7、“从军行”在乐府中本为相和歌辞的“平调曲”,一般皆咏军旅中愁苦怨恨之事。
8、此诗首四句写从军将士紧张而又凄苦的征戍生活:白天登高四处瞭望,看是否有点燃烽火的边警发生,而黄昏时分,又要跨马到交河边上让它们饮水。交河,故城在新疆吐鲁番西偏北约十公里处,为汉唐名城,因有两条小河在城下交叉环抱而得名。三、四两句将“刁斗”与“琵琶”对比着写,增强了感人的力度。刁斗,是古代军中的金属炊具,白天用来煮饭,到了夜间,就敲击它代替更柝。黑夜中的风声和军营中的柝响,已令人心情黯然,再加上如怨如诉的琵琶声,更使人感到凄凉悲苦。征戍的将士处此境界,更何以堪?!
9、次四句继续描写塞外边陲的苦境。以及所听到的悲声。这里,诗人极尽渲染之能事,颇有李华《吊古战场文》中所描写的气氛。“野云万里”,极言边塞荒漠无垠。“无城郭”,突出空无倚傍,渲染凄凉气氛;也暗喻孤立无援。“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”二句,别具只眼。说连土生土长的“胡雁”与“胡儿”,面对荒漠也悲鸣啼泪,何况远戍的军旅“行人”!
10、军旅生活艰苦,自然环境又非常恶劣,将士们难免产生厌战情绪。结束四句,写“行人”思归而又无法生还,最后竟以“蒲桃”作结。“闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车”二句,笔锋陡转,打断了将士思归的美梦。说皇帝派人遮断了玉门关,不准罢兵,将士只得拚着性命跟随“轻车”将军继续打仗。结果是“年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家”,不少将士“战骨埋荒外”,却只换得供上层统治者享用的区区“蒲桃”而已。从对比中,见出诗人强烈的反战情绪。
11、全诗从头至尾,句句紧逼,卒章显志,表达了对承受战争灾难的各族人民的同情,对统治者的讽刺和愤慨。
12、发调既清,修辞亦秀,杂歌咸善,玄理最长。(〔唐〕殷璠《河岳英灵集》卷上)
三、《古从军行》(李颀)全诗翻译赏析
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。
2、公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹
3、闻道两句:汉武帝曾命李广利攻大宛,欲至贰师城取良马,战不利,广利上书请
罢兵回国,武帝大怒,发使遮玉门关,曰:「军有敢入,斩之!」两句意谓边战
还在进行,只得随着将军去拚命。
白天士卒们登山观察报警的烽火;
黄昏为了饮马他们又靠近了交河。
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;
或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。
野营万里广漠荒凉得看不见城郭;
大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。
胡地的大雁哀鸣著夜夜惊飞不停;
胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。
听说玉门关的交通还被关闭阻断;
大家只得豁出命追随将军去拚搏。
年年征战不知多少尸骨埋于荒野;
徒然见到的是西域葡萄移植汉家。
借汉皇开边,讽玄宗用兵。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。
诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拚死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!