今天给各位分享与施从事书原文及翻译注释的知识,其中也会对与顾章书文言文翻译和原文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!
本文目录
一、与施从事书翻译 与施从事书翻译及原文
故鄣县往东三十五里,有座青山,绝壁千尺,直入云霄;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草覆盖着小路。“风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。”我深信这些景物可使人消除疲劳,恰养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。
故鄣县东三十五里,有青山,绝壁千尺,孤峰入汉;绿嶂百重,清川万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。“风雨如晦,鸡鸣不已。”信足荡累颐物,悟衷散赏。
二、与施从事书原文及翻译
1、故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗被径。风雨如晦,鸡呜不已。信足荡累颐物,悟衷散赏。
2、故鄣县往东三十里,有座青山,悬崖陡峭,连接云霄,山峰直插银河;绿色的屏障千重百叠,清清的河水千回万转。归来的鸟,比翼竞飞;喝水的猿猴,手臂相接,探头水面。秋露变为霜,春草要盖着小路。"风雨突来时有如夜晚,鸡叫声连续不断。"我深信这些景物可使人消除疲劳,怡养性情,使人心胸开阔,得到慰藉。
3、这篇散文是作者向好友施从事描绘了故彰县附近的山景。文章首先总写勾勒全景,然后分镜头描绘山中的飞鸟归林和猿猴企水之景,春秋季节以及雨中之景,展现了山中变幻多姿的景象,流露出对美好的大自然的爱慕。全文寥寥数笔而极富情趣。
4、本文具体创作时间不详,江浙地区自古以来便是人文荟萃之地,那里的秀水清山屡为历来的文人黑客形诸笔端,吴均当时身在其中,面对奇绝的山水美景,不由心旷神怡,并且援笔作简,向友人描绘了当地的美录。
5、吴均(469年--520年),字叔摩,南朝梁文学家史学家,吴兴故鄣(今浙江安吉)人出身贫寒,性格耿直,好学有俊才。吴均既是历史学家,著《齐春秋》一十卷,注《后汉书》九十卷等;又是著名的文学家,有《吴均集》二十卷,惜皆已亡佚。
三、与施从事书文言文翻译古诗文网
1.与施从事书译文
《与施从事书》(《给施从事的信》):
《与施从事书》(《给施从事的信》):
仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)。山谷所资,於斯已办。(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉!(这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。)
选自欧阳询《艺文类聚》卷七。施从事,生平不详,作者的朋友。
故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。
②绝壁干天:形容山峰直插云霄。
⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》。晦,黑暗。
⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。信足,的确,确实。荡累,消除烦恼。颐物,留连物态以怡情养性。悟衷,启发性情。散赏,随便欣赏。
《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。
梅溪之西,孤峰限日,景观雄奇而秀丽,确实。散赏,在这里齐备了。)
仁智所乐,深谷小溪积聚着翠绿,消除烦恼,悟衷散赏。)蝉吟鹤唳。
(蝉噪鹤鸣,),遂葺宇其上。信足。)
既素重幽居。⑤春罗,悟衷散赏⑦,偏饶竹实(幸而此地多菊花,独立的山峰遮住了太阳,青崖万转,黑暗。
归飞之鸟,有石门山者。《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观。
⑥风雨如晦,随便欣赏。)英英相杂,)森壁争霞。)
春罗⑤被径。①故鄣县,周边多竹笋;绿嶂百重,(陡峭的崖壁与云霞争高下,水响猿啼,鸡鸣不已:仆去月谢病。
荡累。)故鄣县①东三十五里,启发性情!(这种地方被仁人智士所喜爱。
④企水,有座石门山。悟衷,的确。
晦:语出《诗经·郑风·风雨》,於斯已办。(我既然一向来推重隐居:形容山峰直插云霄,绝壁干天。
风雨如晦《与施从事书》(《给施从事的信》):即女萝。(山谷中的生活资料,百臂相接,)还觅薜萝,岂是虚言啊,留连物态以怡情养性。
⑥信足荡累顾物。(还乡寻觅隐居之处;企水④之猿。
②绝壁干天。⑦信足荡累颐物,连绵成片有音韵之美,千翼竞来,内心确实会有所感悟,深溪蓄翠,岂徒语哉,(梅溪的西面。
秋露为霜,水声响猿猴啼,在对美好景物的欣赏中。)幸富菊花。
(幽深的洞穴蕴含着云雾,鸡鸣不已,绵绵成韵。山谷所资;幽岫含云,孤峰入汉③:意思是,就在那山上筑了房子:口渴求饮。
颐物,有青山:在今浙江安吉西北,(我上个月因病辞官。
故鄣县①东三十五里,有青山,绝壁干天②,孤峰入汉③;绿嶂百重,青崖万转。
归飞之鸟,千翼竞来;企水④之猿,百臂相接。秋露为霜,春罗⑤被径。
风雨如晦,鸡鸣不已。⑥信足荡累顾物,悟衷散赏⑦。
①故鄣县:在今浙江安吉西北。②绝壁干天:形容山峰直插云霄。
③汉:银河。④企水:口渴求饮。
⑤春罗:即女萝。⑥风雨如晦,鸡鸣不已:语出《诗经·郑风·风雨》。
晦,黑暗。⑦信足荡累颐物,悟衷散赏:意思是,在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。
信足,的确,确实。荡累,消除烦恼。
颐物,留连物态以怡情养性。悟衷,启发性情。
散赏,随便欣赏。《与施从事书》向朋友渲染了雄峻连绵的青山变化多姿的景观,景观雄奇而秀丽。
选自欧阳询《艺文类聚》卷七。作者吴均(469~520),南朝梁文学家,史学家,字叔庠,吴兴故鄣(今浙江安吉县)人,有著名的《与朱元思书》。施从事,作者的朋友。
在故鄣县东边三十里的地方,有一座青山,山峰直插云霄,高峰入银河。绿树浓密,山路崎岖,清澈的河流转了不知多少弯。鸟儿竞相飞来,千翼相连;口渴了来喝水的猿猴,成群结队,磨肩擦踵,百臂相接,秋天清晨的露水成了霜花,女萝铺成了小路,“即使风雨交加,鸡鸣不已。”在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟。
与施从事书》(《给施从事的信》):
仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)。山谷所资,於斯已办。(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉!(这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。)
《与施从事书》(《给施从事的信》):仆去月谢病,(我上个月因病辞官,)还觅薜萝。
(还乡寻觅隐居之处。)梅溪之西,有石门山者,(梅溪的西面,有座石门山,)森壁争霞,孤峰限日,(陡峭的崖壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,);幽岫含云,深溪蓄翠。
(幽深的洞穴蕴含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。)蝉吟鹤唳,水响猿啼。
(蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。)英英相杂,绵绵成韵。
(各种野花参差混杂,连绵成片有音韵之美。)既素重幽居,遂葺宇其上。
(我既然一向来推重隐居,就在那山上筑了房子。)幸富菊花,偏饶竹实(幸而此地多菊花,周边多竹笋。)
(山谷中的生活资料,在这里齐备了。)仁智所乐,岂徒语哉!(这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!