大家好,今天来为大家分享2020英语一考研真题的一些知识点,和2020考研英语一真题及解析的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
本文目录
一、2020考研英语一60分有多难真的难吗
1、2020年考研英语一60分是不算特别难的,和往年考研英语作文相比,2020考研英语的作文无论是选题,还是切入点,考生都很容易入手。
2、考生平时在复习阶段,对这些作文话题都有过了解,很容易写下去。因此考试作文想得中等分数难度不大,这部分分值考生很容易拿下,写作文不容易偏题。2020考研英语试题难度没有太大,和往年试题难度相比处于中等偏上水平。
3、硕士研究生招生初试一般设置四个单元考试科目,即思想政治理论、外国语、业务课一和业务课二,满分分别为100分、100分、150分、150分。
4、教育学、历史学、医学门类初试设置三个单元考试科目,即思想政治理论、外国语、专业基础综合,满分分别为100分、100分、300分。体育、应用心理、文物与博物馆、药学、中药学、临床医学、口腔医学、中医、公共卫生、护理等专业学位硕士初试设置三个单元考试科目,即思想政治理论、外国语、专业基础综合,满分分别为100分、100分、300分。
二、2021年考研英语一翻译真题解析
2021年考研英语一翻译真题解析:
Part C: Read the following text are fully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on ANSWER SHEET 2.( 10 points)
46. Those societies came out of the war with levels of enrollment that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups during the decades before the war.
【解析】1.这句话主干为Those societies came out of the war.
2. with levels of enrollment是介宾短语作状语;
3. that had been roughly constant at 3%-5% of the relevant age groups是定语从句修饰前面levels of enrollment.
【参考译文】战争结束后,这些社会的入学率仍旧保持在战前几十年里相关年龄段的3%-5%。
47. And the demand that rose in those societies of entry to higher education extended to groups and social classes that had not thought of attending a university before the war.
【解析】1.这句话主干为the demand extended to groups and social classes,其中extended为谓语动词;
2. that rose in those societies of entry to higher education定语从句修饰demand;
3. that had not thought of attending a university before the war定语从句修饰前面groups and social classes.
【参考译文】那些社会中对获得高等教育的需求不断上升,战前没有想过上大学的群体和社会阶层也逐步有了这样的需求。
48. In many countries of western Europe, the numbers of student in higher education doubled within five-years periods during the 1960s and doubled again in seven, eight or 10 years by the middle of 1970 s.
【解析】这句话主干为the numbers of student in higher education doubled and double again,In many countries of western Europe为地点状语,其他部分为时间状语从句。
【参考译文】20世纪60年代,许多西欧国家接受高等教育的学生人数在5年内翻了一番,到70年代中期,在7年、8年或10年里又翻了一番。
49. and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study, they largely define the norms of academic life in that faculty.
【解析】这句话主干为they largely define the norms of academic life in that faculty,when引导的是时间状语从句;其中fresh from past graduate study是形容词短语修饰men and women。
【参考译文】新员工当中大部分是刚毕业的年轻男女时,他们在很大程度上定义了该院的学术生活规范。
50. High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process by which teachers and students are admitted into a community of scholars during periods of stability or slow growth.
【解析】1.这句话主干是一个并列句为High growth rates increased the chances for academic innovation, they also weakened the forms and process;
2. by which teachers and students are admitted into a community of scholars during periods of stability or slow growth定语从句修饰forms and process.
【参考译文】高增长率增加了学术创新的机会,同时也削弱了教师和学生在稳定或缓慢增长时期加入学者群体的形式和过程。
2021年考研英语一翻译真题解析的内容小编就说到这里了,更多关于考研备考技巧,报名入口,考研报名时间,考研成绩查询,考研报名费用,准考证打印入口及时间等问题,小编会及时更新。希望各位考生都能进入自己的理想考研院校。希望大家能好好复习。取得佳绩。
三、2020考研英语一和二的区别主要是什么呢
两者主要的区别在于适用专业不一样,考试难度不同这两个方面。
①英语一适用于所有的学术型硕士(十三门类)和9类专业硕士,分别为临床医学、口腔医学、公共卫生、护理、中医、法律(非法学)、法律(法学)、汉语国际教育、建筑学、城市规划。
②英语二适用于7类专业硕士,分别为工商管理、公共管理、会计、旅游管理、图书情报、工程管理以及审计。此外,翻译是唯一一个不适用英语一或英语二的专业,而23类专业硕士可以在英语一和英语二中任选一种作为考试科目,而具体以招生院校规定为准。
①从英语一和英语二对考生词汇的考察方面来说,从词汇上看,两者都要求考生应能掌握5500左右的词汇以及相关词组,但英语二中没有衍生词和3%的超纲词,使得词汇辨析难度降低。
②英语二阅读的Part A部分比英语一少了“理解文中的概念性含义”和“区分论点和论据”,难度降低不少。Part B有两种备考题型,而英语一的新题型部分备考题型分为三种,不确定性相对较大;Part C是英译汉,英二考察约150词的一个段落的翻译,而英语一是对5个长难句的翻译,难度增大。
③在写作部分,英语一的大作文多为规定情景的图画式作文,英语二的多为图表式作文,前者比后者分值上要多5分,字数要求也更高,需要达到160-200词,对考生来说,难度自然有所上升。
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的2020英语一考研真题和2020考研英语一真题及解析问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!