其实十一月四日风雨大作的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解十一月四日原文及翻译,因此呢,今天小编就来为大家分享十一月四日风雨大作的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!
本文目录
一、《十一月四日风雨大作》写作背景是什么
1、《十一月四日风雨大作》写作背景是:陆游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罢官后,闲居家乡山阴农村。此诗作于南宋光宗绍熙三年(1192年)十一月四日。当时诗人已经68岁(一说69岁),虽然年迈,但爱国情怀丝毫未减,日夜思念报效祖国。
2、诗人收复国土的强烈愿望,在现实中已不可能实现,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。
3、同陆游的许多爱国诗篇一样,这首诗充满爱国豪情,大气磅礴,风格悲壮。在他心中,大丈夫不能像李广、卫青、霍去病一样建功立业,青史留名,若得以快马扬鞭,纵横北国冰河,收复失地,虽不能留名千古,亦无憾。
4、整首诗,作者的满腹愁绪通过大气的笔触一一展现,现实的理想就这样借助厮杀的梦境去实现,较少卿卿我我,无病呻吟。
5、就连自身的病痛,大自然的凄风苦雨,也在老而不衰的爱国激情中,在铁马冰河的梦想中,变轻变淡,最终成为一种似有若无的陪衬,使得整首诗洋溢着一种豪迈悲壮的风格,积极向上的人生态度,这种豪迈悲壮之情,积极向上的人生态度永远给人以鼓励和激励。
二、十一月四日风雨大作的诗意
1、僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
2、夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
3、僵卧:直挺挺躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵:僵硬,僵直。
4、孤村:孤寂荒凉的村庄。不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。
5、尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。
6、思:想着,想到。为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。
7、戍轮台:在新疆一带防守。戍(shù),守卫。轮台,现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。这里泛指北方的边防据点。
8、风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
9、冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
10、我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家守卫边疆。
11、深夜里,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
三、《十一月十四日风雨大作》的全文解释是什么
1、我僵硬的躺在孤寂荒凉的村庄里(这里指村庄中自己的房间),并没有因为自己的处境而难过悲哀,心中还想着为国家守卫边疆。
2、深夜里,我躺在床上听到风声雨声,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
3、僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
4、夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来
关于本次十一月四日风雨大作和十一月四日原文及翻译的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。