老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于书湖阴先生壁和书湖阴先生壁原文及翻译的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享书湖阴先生壁以及书湖阴先生壁原文及翻译的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一、古诗《书湖阴先生壁》全文是怎样的
1、茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
2、桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。
3、长把茅草屋檐扫干干净净无鲜苔,花木规整成行成垅是你亲手培栽。一条流水护着田将丛绿缠绕如带,两山排列矗立把碧清的翠色送来。
4、郊野桑枝招展,柳丝繁花装点春的容颜,风把香味收起悄悄的吹过墙垣。黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,疑疑惑惑,我还以为身在旧居半山园。
5、出处:《王临川集》——宋·王安石
6、《书湖阴先生壁二首》是王安石题在杨德逢屋壁上的一组诗。王安石于神宗熙宁九年(1076)二次罢相后,直到哲宗元祐元年(1086)因病逝世,在金陵郊外的半山园居住长达十年。
7、据李壁《王荆文公诗笺注》,王安石故居距城七里,距紫金山亦七里,路程恰为由城入山的一半,故安石晚年号半山老人,园亦因此得名。在这段时间里,王安石与隐居紫金山的杨德逢交往甚密。在王安石诗集中,作者所写有关杨德逢的诗,至今尚保存在十首以上。
8、其中《示德逢》七律一首,对了解杨的为人较有帮助。诗一开头就说:“先生贫敝古人风,缅想柴桑在眼中。”“柴桑”是陶渊明隐居之所,可见王安石是把陶杨看成同一类型的人物的。李壁说作者和杨是“邻曲”,其实杨居山而王居园,并非近邻。
9、参考资料来源:百度百科——书湖阴先生壁
二、王安石的《书胡阴先生壁》 全文
茅草房庭院因经常打扫,所以洁净得没有一丝青苔。
花草树木成行满畦,都是主人亲手栽种。
庭院外一条小河保护着农田,把绿色的田地环绕。
两座青山推开门,送来青翠的山色。
后两首诗句,诗人运用了对偶的句式,又采用了拟人的手法,给山水赋予人的感情,化静为动,显得自然化,既生机勃勃又清静幽雅。
2.湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵时的邻居。也是作者元丰年间(1078-1086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。本题共两首,这里选录第一首。
3.茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。
6.护田:这里指护卫、环绕着园田。据《汉书·西域传序》记载,汉代西域置屯田,派使者校尉加以领护。
这是作者题写在湖阴先生居室墙壁上的一首诗。湖阴先生,本名杨德逢,是作者的朋友。
三、古诗《书湖阴先生壁》全文!
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。一水护田将绿绕,两山排闼送青来。【理解】:先生的草屋檐下,由于经常打扫,没有一点绿苔杂草,屋前的花木都是亲手栽培的,整整齐齐分成一块一块。溪水弯弯,环绕着绿油油的农田,就像妈妈的双手护卫着自己的孩子;若是推开门来,两座青山就会扑面而来,像是热情的老友,要把满山的青绿送到你的眼前。
OK,关于书湖阴先生壁和书湖阴先生壁原文及翻译的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。